Рейтинговые книги
Читем онлайн Укротительница - Нора Рафферти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 41

— А мою юбку? — спросила Джулия, подходя к нему. — Юбку она тоже взяла?

Арт ссутулился.

— Да. Она все взяла. Слава Богу, я надежно приклеил свой парик, а то бы она и его сорвала с лысины.

Джулия опустила плечи:

— Я не могу в это поверить.

— Да уж поверьте, леди. На улицах небезопасно. Вот вроде бы милая старушенция, а промышляет грабежом честных людей!

— Вы хоть помните, как она выглядела? — спросил Фрэнк.

— Ну еще бы! — Арт вздрогнул, когда подвинул пакет со льдом на голове. — Полнощекая, с бегающими глазками. Прямо миссис Санта-Клаус, сама невинность. Да еще и в очках таких круглых. Вот этим-то она меня и сбила с толку.

— Она говорила что-нибудь? — допытывалась Джулия.

— Нет. Подсела ко мне на углу у фонтана и попросила отвезти ее на Марчел-стрит. Я чуть копыта не отбросил, когда она мне врезала этой сумочкой. Черт, жутко болит.

— Вы бы сходили к врачу, — предложила Джулия.

— Нет, сначала надо в участке дать показания. Они сейчас приедут. Хотя эти ребята никогда особо не спешат, разве что в ларек за пончиками, но все-таки надо их дождаться.

— Мы можем взглянуть на ваше такси? — поинтересовался Фрэнк.

— Конечно, — ответил таксист. — Оно в гараже. Номер 613. Но говорю вам — юбки там нет. Эта тварь все унесла. — Арт поправил пакет со льдом. — Жаль мир, в котором даже милые старушки предаются такому пороку.

Джулия открыла сумочку и достала оттуда визитку.

— Не могли бы вы позвонить мне, если узнаете что-нибудь о воре? Это очень важно.

— Вещица, наверное, и правда значит для вас очень много. — Арт взял ее карточку. — Я свою кепку двадцать лет назад купил и с тех пор с ней не расставался. Как теперь буду ездить без нее?

— Спасибо за помощь, — сказала Джулия и вышла из офиса вслед за Фрэнком.

— Что теперь? — Вздохнула она. — Может, мне в полицию заявить?

— Думаю, мы сами проведем расследование. — Он повернулся к гаражу, ища глазами среди множества ворот те, на которых значился номер 613.

— Погоди, Фрэнк. Что значит «мы»? Ты же здесь вообще ни при чем.

Он обернулся к Джулии.

— Ты что, правда думаешь, что я оставлю тебя в беде? Что позволю тебе самой искать эту воровку?

— Какая-то старая леди… Что я, не справлюсь с ней, ты хочешь сказать? — деловито подбоченилась Джулия.

— Да, всего лишь божий одуванчик, который наносит людям увечья своей чугунной сумочкой. — Он открыл дверь такси и заглянул вовнутрь.

— Тебе не следует тут ничего трогать, — предупредила Джулия. — Полиция обязательно проверит отпечатки.

Фрэнк лег на переднее сиденье машины.

— Да здесь внутри тысячи отпечатков, включая твои. Думаешь, полиция на самом деле обнаружит что-нибудь?

— Наверное, ты прав…

Он повернулся и посмотрел на нее через свое плечо.

— Такси было чистым, когда ты ехала в нем?

— Пол показался очень запущенным. Грязь, песок… А что?

— Думаю, мы сможем найти первую улику. — Он перелез через спинку сиденья и открыл заднюю дверь, обратив внимание на смятый пластиковый стакан. — Он тоже валялся здесь?

На одной стороне стакана были написаны слова «Паркдэй кафе».

— Я не заметила его, когда подбирала мелочь из сумочки.

— На углу у фонтана есть кафе?

Ее карие глаза расширились:

— Да! Как раз на углу.

Он усмехнулся.

— Угадай, куда я приглашаю тебя на обед?

Джулия откусила кусочек рыбного сандвича, вдыхая запах кофе с амаретто. Они с Фрэнком расположились в симпатичном уютном кафе. Здесь деловито расхаживали две официантки — совсем девочки, в углах ютились в основном молодые пары, наслаждаясь обществом друг друга. За другими столиками сидели в основном женщины.

Вообще место оказалось немноголюдным, поэтому Джулии здесь понравилось.

— Это просто чудесно.

— Наша старушка имеет неплохой вкус, — сказал Фрэнк и откусил огромный кусок своего сырного бутерброда.

Она вздохнула.

— Хоть бы полиции удалось взять след. Менеджер говорит, что не видел никого, подходящего под описание этой мерзавки.

— Ты не собираешься, надеюсь, сдаваться? — осведомился Фрэнк.

Она покачала головой.

— Нет, конечно. Я не остановлюсь, пока не найду юбку.

Он отпил кофе, потом откинулся на спинку стула.

— Может, расскажешь мне об этой юбке поподробнее? Почему она так важна для тебя?

Джулия положила сандвич на тарелку и слизнула майонез, капелька которого упала с него на ее большой палец.

Она ждала, что он спросит об этом.

Все еще кутаясь в куртку, она чувствовала тепло и запах Фрэнка, исходивший от нее. Почему-то план соблазнения Теда показался ей сейчас просто смешным.

— Ладно, не хочешь — не говори. — Пожал плечами Фрэнк, получив в ответ на свой вопрос молчание.

— Да нет, я была уверена, что вся эта суета вокруг юбки должна была удивить тебя.

— Ну в принципе мне понятно, в чем тут дело. Я же прятался как-то у тебя под кроватью, помнишь?

Как же она могла об этом забыть.

— Мне кажется, ты считаешь, глупо верить в то, что юбка может помочь обрести желанного мужчину.

— Точно.

Джулия выпрямилась и отодвинула тарелку с сандвичем.

— Жаль, что ты не видел Мэри, Анджелу и Долли.

— Кто это такие?

— Мои лучшие подруги еще со времен колледжа. Все они по очереди носили эту юбку и в результате нашли свою любовь.

— По-моему, это всего лишь совпадение, стечение обстоятельств. Или просто сила позитивного мышления. Каждая из них хотела встретить идеального спутника жизни, вот и сбылось.

— Не будь таким скептиком! Сейчас очень трудно найти подходящего холостого мужчину. Ты уж мне поверь, я-то знаю.

Его взгляд заставил ее всю воспламениться.

— Может, ты просто не там искала?

— Кто знает… Но мне кажется, я нашла того самого, единственного. Теперь только нужна юбка, чтобы показаться в ней ему на глаза. Это очень хороший человек, я его знала раньше, но потом он уехал. А недавно я словно вновь познакомилась с ним. Он теперь стал очень привлекательным, у него замечательная, интересная жизнь, процветающий бизнес, и вообще, я считаю его весьма подходящим претендентом.

Фрэнк не выглядел особо заинтересованным, и она решила не сообщать ему имя мистера Будущего Идеального Мужа. Для него мог оказаться мучительным тот факт, что всю сумасшедшую беготню с юбкой она затеяла ради Теда Саузбери.

Кроме того, бедняга был все еще уязвлен тем, что именно тот парень стал причиной исключения его из школы. Тем более что Тед сам совершенно не пострадал при этом, а преспокойно окончил школу и поступил в колледж.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Укротительница - Нора Рафферти бесплатно.
Похожие на Укротительница - Нора Рафферти книги

Оставить комментарий