Рейтинговые книги
Читем онлайн До встречи с тобой… - Марджори Уорби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 49

— Ванная рядом. Обед в семь часов. Вы услышите гонг, — сказал Чарльз.

— Вы возвращаетесь к себе? — спросила его Джоанна.

— Нет. Я только завезу домой вещи и возьму почту. К обеду вернусь. Или вы предпочитаете, чтобы я оставил вас здесь одну?

— Нет! Я рада, что вы будете за обедом, — поспешно сказала она. Потом поддавшись неожиданному порыву, спросила: — Почему моя тетка встретила меня с такой неприязнью, Чарльз? Она держалась вежливо, но я почувствовала, что она мне не рада.

— Вам это просто показалось, — ответил он, не глядя на девушку. — Почему она должна испытывать к вам неприязнь? Она же прямо сказала, что ей пока трудно воспринимать вас как члена семьи. Еще придется преодолеть некоторую отчужденность. Принесла ли горничная полотенца? Ах да, вот они. Ну, я пошел. Увидимся позднее.

— Хорошо. Спасибо вам.

Его шаги стихли в устланном толстым ковром коридоре, а Джоанна еще долго стояла посередине комнаты, нахмурив брови и задумчиво теребя свой браслет.

Так и не найдя причину враждебности Моники, она начала распаковывать вещи, развешивать свои костюмы и платья в огромном пропахшем камфорой шкафу, раскладывать разные мелочи в ящики туалетного столика.

Ванная оказалась такой же старомодной как и весь дом — с зеленой занавеской, прикрывавшей нижнюю часть окна, широким сушильным шкафом и раковиной, облицованной полированным дубом. Но бойлер был вполне современный: из крана бежал почти кипяток.

Вернувшись в свою комнату, Джоанна выбрала не слишком официальное вечернее платье из натурального светло-зеленого шелка. Россыпь граненых бусин обрамляла его скромный вырез. Она подняла волосы вверх, чтобы были видны подходящие к платью блестящие серьги.

К половине седьмого Джоанна была уже одета. Постояв немного у окна, она решила спуститься вниз. Проходя мимо ванной, она услышала шум воды и подумала, кто из членов семьи может там находиться. Возможно, одна из ее двоюродных сестер. Интересно, не встретят ли они ее, по примеру своей матери, лишь с холодной любезностью?

В холле никого не было, но когда она уже спустилась с лестницы, входная дверь распахнулась, и высокий белокурый молодой человек влетел в прихожую и с размаху бросил свой портфель на низкий столик. Обернувшись, он заметил Джоанну и замер с неподдельным изумлением на лице.

— Боже правый! Вы кузина Джоанна?! — воскликнул он опомнившись.

Джоанна улыбнулась, недоумевая, какой же он ее представлял, если ее вид так поразил его.

— Да, — просто сказала она. — А вы Нил, я полагаю?

Молодой человек кивнул; его взгляд скользнул по ее фигуре от головы до носков серых перламутровых туфель.

— Вы — настоящий сюрприз! — с воодушевлением произнес он. — Мы рассчитывали увидеть кого-то вроде маленькой сиротки Анни, и кого же мы видим? Рыжеловолосую красавицу прямо с обложки модного журнала!

Это было сказано так искренне, что Джоанна рассмеялась и протянула ему руку.

— Спасибо, — сказала она, чуть потупясь. — Но я думаю, Мерефилд несколько отстал от времени, если это платье кажется вам таким замечательным. В Париже на него никто не обратил бы внимания.

Рукопожатие Нила было теплым и энергичным. Теперь, когда он оправился от удивления, лицо его приняло дружелюбное, даже восторженное выражение.

— На вас везде будут обращать внимание, — уверенно сказал он. — Все еще переодеваются к обеду? Пойдемте в гостиную. Я хочу узнать вас поближе, а заодно и чего-нибудь выпить. — И, взяв Джоанну за руку, он повел ее в просторную гостиную, окна которой выходили на розарий.

— Что вы будете пить? Херес… или что-нибудь покрепче? — спросил Нил, направляясь к бару у камина.

— Я с удовольствием выпью хереса, — ответила Джоанна, с интересом рассматривая своего кузена.

Он был высок — хотя и пониже Чарльза — и хорошо сложен; у него были некрупные черты лица и карие глаза. Когда он стал наливать напитки, Джоанна обратила внимание на изящные руки с длинными пальцами и ухоженными ногтями.

— Когда вы приехали? Со всеми успели познакомиться? — расспрашивал он Джоанну, наполняя бокалы и подавая ей напиток.

— Кроме ваших сестер. Их, кажется, не было дома, когда мы приехали, — ответила она, усаживаясь на софу.

Нил придвинул поближе небольшой столик и сел рядом.

— Сигарету? — предложил он.

— Нет, спасибо. Я почти не курю.

— Жаль, — усмехнулся он. — У вас в пальцах прекрасно смотрелась бы длинная сигарета в мундштуке, украшенном бриллиантами. Боюсь, что старушка Ванесса понесет теперь некоторый ущерб.

— Ваша сестра? Что вы имеете в виду? — озадаченно спросила Джоанна.

Нил рассмеялся.

— До сегодняшнего дня Ванесса была первой красавицей в округе, — объяснил он. — В нашей глуши у нее было мало соперниц, это ясно. Но у меня такое предчувствие, что местным молодым людям она теперь покажется не такой уж интересной… рядом с вами.

Джоанна сделала глоток хереса.

— Я понимаю, что вы хотели сделать мне комплимент, но ваши слова о сестре прозвучали не очень приятно, — заметила она, прямо взглянув на Нила.

— А я вообще не очень приятный тип, дорогая кузина. Как наш уважаемый Чарльз, наверное, уже сказал вам, меня считают второй черной овцой в нашей семье.

— Второй? А кого первой?

Нил искоса посмотрел на Джоанну.

— Вашу мать, конечно, — ответил он.

Она не поняла, какой реакции он ждал. Не зная, что сказать, она лишь спросила:

— И какое же преступление вы совершили?

— О, ничего страшного. Просто я отказываюсь следовать главным традициям Карлайонов. «Следует жить настоящим, следует приносить пользу» и прочая ерунда в том же духе, — беспечно сообщил Нил.

Джоанна ничего не успела ответить, потому что в коридоре раздались шаги, и в гостиную вошли две девушки.

Нил встал.

— Мои сестры — кузина Джоанна, — представил он их. — Поговорите пока с кузиной, — обратился он к сестрам, — а я пойду переоденусь. — И, улыбнувшись Джоанне, он направился к двери, на ходу насмешливо глянув на сестер.

После его ухода в комнате на несколько секунд воцарилось напряженное молчание, потом младшая из девушек прошла вперед и сказала с детской непосредственностью:

— А вы вовсе не такая, как мы думали. Верно, Вэн?

Джоанна рассмеялась.

— А кого вы ожидали увидеть? — спросила она.

Кэти села на стул напротив Джоанны.

— Ну, я не могу сказать точно. Наверное, какое-нибудь бледное робкое создание, — задумчиво произнесла она.

— О Кэти, что за глупости ты говоришь, — смущенно одернула ее Ванесса. — Хорошо ли вы доехали, мисс Аллен?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу До встречи с тобой… - Марджори Уорби бесплатно.
Похожие на До встречи с тобой… - Марджори Уорби книги

Оставить комментарий