Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикая охота. Посланник магов - Элспет Купер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 92

– Помедленней, парень, помедленней. Давай я.

– Я сам справлюсь! – зарычал Гэр и с третьей попытки вставил-таки ремень в пряжку. Наконец-то!

Он подобрал поводья и сел в седло, оглядывая место их ночевки, чтобы убедиться: они оставили минимум следов своего пребывания. Камни кострища были разбросаны, торф уложен на место. Через пару дней примятая трава распрямится. Большего они сделать не могли.

– Я хочу убраться отсюда, Альдеран, – сказал Гэр. – Как можно дальше.

– Ладно, я понял, – успокоил его старик, закрепив последнюю пряжку на своих сумках. И тоже влез в седло. – Ты можешь чувствовать охотника?

Гэр кивнул.

– Слабо, но он там.

– Настойчивый, в этом ему не откажешь. Горан, наверное, хорошо ему платит.

* * *

Через четыре дня изъеденный ветрами камень на краю дороги подсказал путешественникам, что они проехали Дременир и уже на подступах к Белисте. Ландшафт напомнил Гэру о Леа, расположенном у подножия Ларайг Анор. Мальчишкой он преодолевал многие лиги, оседлав своего крепкого пони, наблюдал за тем, как зима сменяется весной, а лето осенью. Гэр постарался подавить эти воспоминания. Ничего хорошего они не принесут. В Леа его больше никто не ждал.

Теперь основные дороги были забиты караванами, вздымавшими огромные тучи пыли, которая покрывала тонким слоем все на полмили окрест. Альдеран свернул с оживленного пути на более узкие дороги, которые вели через оленьи места к более зеленым и мягким низинам. Через три недели после отъезда из Дремена они выехали на широкий Имперский тракт от Флота в Арреноре и повернули на юг, в сторону Мерсалида. Два дня пути, и Гэр снова ощутил вкрадчивое покалывание, предупреждавшее его о приближении охотника на ведьм.

– Он уже ближе, – сказал Гэр.

Альдеран посмотрел на него, стоя у костра, на котором варил похлебку. Старик оказался мастером походной кухни и готовил вкусные сытные обеды из всего, что попадалось им по пути или можно было поймать в силки, вроде вот этого кролика, приправленного травами, собранными недалеко от дороги.

– Наш влажноглазый друг? Ты можешь сказать, где он?

Гэр поднялся на ноги и медленно повернулся по кругу, вглядываясь в высокие стволы корабельных сосен, окружавшие их лагерь. При повороте на северо-восток ощущение слегка усилилось. Гэр показал пальцем:

– Вон там.

– Можешь сказать, насколько далеко он находится?

– Нет. Он нас догоняет.

– Откуда ты знаешь?

– Я не знаю. Я предполагаю.

Старик не ответил, и Гэр обернулся. Альдеран смотрел на похлебку так, словно она вдруг застыла.

– Альдеран?

– Ужин готов.

– Альдеран…

Он протянул Гэру миску с похлебкой и ломоть хлеба.

– Ты только что указал на Дремен, как стрелка компаса, – сказал старик. – Хотел бы я знать, чем ты настолько разозлил Горана, что он так долго тебя ищет. Ты что, увидел, как он запускает руку в штаны хориста?

Гэр сел и приступил к ужину.

– Я почти не знал о нем, пока он не выдвинул обвинений против меня. – Юноша до сих пор слышал свист кнута. Страшные сны не отпускали его. – Ближе мы познакомились уже потом, когда Горан наблюдал за допросом.

Альдеран фыркнул.

– Это были его допросчики?

– Наверное.

– Я не удивлен. Ансель знает об этом?

– Понятия не имею. – «Я не хочу об этом говорить».

– Дай знать, если снова почувствуешь приближение охотника на ведьм. – Альдеран указал на похлебку, к которой Гэр не притронулся. – Так ты будешь есть?

* * *

Утром ощущение присутствия охотника исчезло. Около полудня они сделали привал в тенистой роще. Гэр привязал коней пастись под деревьями и взобрался на ограду, чтобы сесть рядом с Альдераном. Лето уступало дорогу осени, и сбор урожая уже начался. В полях сверкали серпы и косы, ряды снопов вырастали на склонах холмов. Их торопливо свозили домой, прежде чем грозы придут по эту сторону гор.

– Ты когда-нибудь бывал так далеко на западе, парень? – Старик протянул ему флягу с водой.

– Нет. Я не был нигде дальше Дремена. – Гэр зевнул.

– А выглядит почти одинаково, да? Все те же фермы, здесь или в шести сотнях миль отсюда. Да, мы уже проехали такое расстояние. Или даже чуть больше. Остаток пути пройдем по воде. Можно нанять баржу от Мерсалида до Белых Небес, а потом сесть на корабль до островов.

– И долго нам придется плыть? – Гэр подавил очередной зевок.

– Ко дню святого Симеона успеем. Устал?

– Немного.

– Спишь хорошо?

– Нормально.

Альдеран покосился на него.

– А если честно?

А если честно, Гэра по-прежнему каждую ночь мучили сны. Иногда он просыпался в холодном поту, все его тело напрягалось, как под ударами. Иногда, например сегодня, ему снились поросячьи глазки Горана, сверкающие от предвкушения при виде кожаного хлыста.

– Плохо, – признался Гэр. – Лучше, чем раньше, но…

– Тебе необходимо время.

– Помогает свежий воздух. И солнечный свет.

– Они держали тебя в темноте?

– Камера была выложена железными плитами. Света едва хватало, чтобы не обмочить себе ноги. – Гэр заткнул флягу пробкой и вернул ее Альдерану. – Далеко мы от Мерсалида?

– Будем там точно к ужину. Он за следующей долиной.

Час спустя дорога привела их на окраину широкой неглубокой долины, разделенной на части сияющим руслом Великой реки. В центре поднимался клин скалистого выступа, на вершинах и уступах которого вырастали крепости, казавшиеся порождением чрева земли. По склонам до самой долины спускался город, окруженный рядами стен, ярус за ярусом опоясывавших Мерсалид по мере его роста.

Гэр остановил коня и недоверчиво уставился на город.

– Он огромный!

– И становится все больше. – Альдеран указал на крошечные фигурки, возившиеся на свежем шраме земляных работ. – Смотри, внешней стене всего сотня лет, а они уже роют фундамент для новой.

– Зачем?

– Одной Богине известно. В Элетрине уже девять веков не было войн. Ну, по крайней мере, каменщики при деле, уже хорошо. Ты готов ехать?

Гэр пришпорил коня, чтобы догнать Альдерана.

– Мы останемся здесь на ночь?

– Возможно. Все зависит от того, будут ли места на следующей барже. А что?

– Это же столица. Я никогда не видел такого раньше.

– Причина не хуже любой другой. Поехали.

Сложно было сказать, где именно начинался Мерсалид. Вдоль Северного пути виднелись дома, которые тянулись на юг через долину, потом застройка становилась чаще, а затем появлялись боковые улицы, гостиницы, скотные дома и птичники. Дальше здания стояли так часто, что в зазорах между ними невозможно было увидеть фермы. Запах дыма и мусора пришел на смену аромату земли и свежескошенных трав. Близко поставленные дома поднимались теперь на три-четыре этажа. Самые богатые обитатели могли позволить себе изукрашенные ставни и витражи, что раньше Гэр видел исключительно в церквях. В Леа окна были простыми, двустворчатыми, с плотными ставнями для защиты от гроз. Он никогда раньше не видел, чтобы ставни использовались для красоты.

Альдерана ничуть не волновала красота и странность города, он сохранял уверенный и чуть скучающий настрой, а вот Гэр ничего не мог с собой поделать и глазел по сторонам, как деревенщина. Он пытался подражать Альдерану, но с каждым поворотом дороги открывались новые чудеса. Дома с колоннами стояли вокруг широких скверов, где у фонтанов прогуливались целые толпы. Статуи протягивали руки в благословении или величественно смотрели на горизонт. От скверов вдоль улиц тянулись широколистные деревья, а под деревьями были разбиты клумбы с такой мешаниной цветов, что Гэр не мог подобрать им названия. Все его силы уходили на то, чтобы держать рот закрытым.

К тому времени как они добрались до третьих ворот, широкой арки из красноватого элетрийского гранита, день уже клонился к вечеру, а движение по дороге замедлилось до черепашьего шага. По сравнению с местной толпой, давка у врат Анориена в Дремене казалась очередью в кондитерскую, но наконец Гэр и Альдеран добрались до площади размером с сельское поле. Толпа становилась меньше по мере того, как люди расходились в стороны. Наконец горожане, на чьи спины Гэр смотрел во время долгого ожидания в очереди, суетливо продолжили путь и исчезли, как капли дождя в бегущем потоке.

Альдеран направил коня влево, на боковую улицу, Гэр последовал за ним.

– Куда мы едем?

– Сегодня нам уже не найти мест на барже, так что нужно искать ночлег.

– Так высоко? А почему не ближе к докам?

– Потому что я предпочитаю не делить постель с созданиями, у которых больше ног, чем у меня. А у них там крысы размером с терьера.

В животе у Гэра похолодело.

– Крысы?

– Большие и блохастые. Приезжают на баржах с зерном.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикая охота. Посланник магов - Элспет Купер бесплатно.
Похожие на Дикая охота. Посланник магов - Элспет Купер книги

Оставить комментарий