'Мы пришли с миром.' − произнесла Авурр на пяти языках. Для увеличения вероятности контакта, сигнал был передан шаровыми биоволнами с большим диаметром.
'Кто вы?' − пришел ответ через несколько секунд на языке дентрийцев. Сигнал передавался такими же шаровыми волнами и не было никакой возможности определить точное местоположение источника.
'Мы хийоаки. Мы прибыли из галактики С-16 по классификации Великого Кристалла.' − ответила Авурр.
'Мне не известна эта классификация. Это не имеет значения. С какой целью вы прибыли?'
'Цель − передача информации о нашей галактике тем, с кем мы вступим в прямой контакт, и сбор информации об этой галактике. Кто вы?'
'Я кто угодно и никто. Мне столько лет, что я не помню, когда родился. Я могу стать простым человеком, а могу жить внутри звезды или планеты. Моего собственного вида не существует много тысяч лет.'
'Почему?'
'Потому что я убил всех. И я уничтожу вас.'
Энергетическая фаза неизвестного существа метнулась к кораблю. Программа сработала в одно мгновение. Стабилизация поля вывела это существо из состояния энергии пространства в биологическую фазу, несшуюся со скоростью несколько тысяч километров в секунду. Корабль скорректировал курс, выпустил одну из частей, которая вплотную подошла к объекту, переключив на себя стабилизацию. В этот момент другая часть вышла из зоны стабилизации и сравняла скорость с объектом, применив полевое ускорение. Головоломная комбинация продолжилась и через несколько секунд объект был захвачен внутрь имитатора.
После этого стабилизация поля отключилась и корабль вновь соединился, выровняв скорость со скоростью планеты.
Авурр вошла в имитатор, используя внешнюю форму, которая была абсолютно неуязвима изнутри. Стабилизация поля внутри была отключена и неизвестный вновь оказался в энергетической фазе, которая попыталась прорваться сквозь стены. Авурр некоторое время смотрела на бешенство пойманного в ловушку существа, а затем легла на траву, решив дождаться пока тот не успокоится.
Наконец, он понял, что сопротивление бесполезно, сжался в один голубой комок и выскочил в биологическую фазу, превратившись в подобие какого-то дракона. Он пошел к Авурр и схватив ее своими лапами попытался разодрать.
Но не тут то было.
− Попался, значит попался. − сказала Авурр выскальзывая из лап дракона. Она оказалась в стороне, встала на задние лапы и одним небольшим движением метнула в него небольшой красный шарик.
Дракон расплылся и исчез. На его месте оказался несколько большой и необычный, но совсем безобидный, котенок. Он начал прыгать на месте, не зная что произошло, затем из его горла вырвался какой-то плач.
− Ты не победишь меня! − послышался его голос.
− А зачем мне тебя побеждать? − спокойно спросила Авурр. − Я просто стерла из твоей памяти определенные знания и ты стал безобиден, как котенок. Твоя озлобленность на мир лишила тебя всего.
Корабль вновь оказался на планете, на этот раз он приземлился на другой стороне планеты, в лесу. Там где на многие сотни километров был только один лес.
Авурр открыла выход, что бы выйти самой. Она знала что сделает зверь. Он прыгнул на нее, сбил с ног и сам выскочил в дверь, внезапно оказавшись снаружи корабля. Авурр тоже вышла оттуда. Зверь снова прыгал, словно пытаясь изменить себя, но ничего не выходило.
− Я дам тебе некоторую свободу действий. − сказала Авурр и еще один огненнокрасный шарик влетев в зверя превратил его в красного ратиона.
− Что же ты со мной делаешь?! − закричал он, глядя на себя.
− Я сделала из тебя ратиона. На этой планете есть ратионы. Возможно, ты встретишь их. Может быть ты начнешь ценить жизнь. И, возможно, ты сама родишь.
− Что?! Ты сделал из меня женщину?!
− Я сделала из тебя женщину. И теперь ты вовсе не бессмертна. Так что подумай как следует прежде чем будешь на кого нибудь кидаться.
Авурр вскочила в корабль и он в одно мгновение взлетел, оставив на лесной поляне красного зверя, смотревшего вверх. Корабль просто исчез из его вида и переместился в космос.
Теперь все было ясно. Оставаться на планете больше было незачем.
Всего лишь секунды и минуты прыжка отделяли один мир от другого. Корабль впрыгнул в неизвестную систему. Информация Великого Кристалла не подвела и на этот раз. Одна из планет системы была полна жизни. Эфир был заполнен множество радиосигналов.
Радио.. Телевидение.. Цифровая связь..
Вокруг планеты располагалось несколько десятков спутников.
− Опять люди. − проговорил Тарген, увидев изображение на экране. − Что за напасть! Хоть бы одна планета с халкенами попалась.
− Одну мы уже знаем. − сказала Авурр. − Похоже, это не андернийцы и не имперцы. Язык совсем не тот.
− Не хочется мне туда спускаться. − сказал Тарген. − Надоело быть уродом. То без рук, то без ног, да еще и без хвоста.
− Ну так и не обязательно всем спускаться. − ответила Авурр.
− Наверно, нам лучше спуститься вдвоем с Ррниу. − сказала Харгрет. − И мне, кажется, надо входить изнутри. Появиться там невидимо, а затем объявить о себе, когда все уже будут о нас знать. − Решение было принято. Харгрет и Ррниу отправились на планету вдвоем.
Хан пробирался через лес. Он шел уже много дней, останавливаясь только для того что бы отдохнуть. Охота была не совсем удачной и все уходило в пищу.
В лесу было множество опасностей. Но Хан знал, что единственной опасностью для него являются люди. Он не должен был с ними встречаться. Это было главным. Даже самые большие хищники не были на столько опасны, как люди. Это были слова его матери.
Перед смертью она сказала ему куда идти. Он должен был двигатся в сторону, откуда восходит солнце. Идти так много дней, через места, где жили люди. Но он должен был избегать их. Не просто избегать. При встрече, он должен был удирать, какими бы слабыми они ему не показались.
И Хан делал так, как сказала его мать. Он убегал, чуть завидев людей, далеко обходил селения и всегда был начеку.
Но, он был еще ребенком. Он не знал многих хитростей людей, не знал на сколько они коварны. Не знал, что они могут сделать для того что бы поймать его. И он попался. Попался на уловку. Его загнали туда, откуда не было выхода. Хан был готов принять сметрь, когда увидел нескольких людей с оружием в руках.
Выстрел. Он упал и потерял сознание..
Хан очнулся не помня сколько прошло времени. Он был слаб и не мог подняться. Он только открыл глаза и понял, что оказался в клетке..
Харгрет и Ррниу опустились недалеко от небольшого города. Перед этим они пролетели через него, запоминая расположение домов и улиц, замечая одежду, которую использовали люди и манеры поведения на улице.
Поднималось солнце. Город пробуждался ото сна. Харгрет и Ррниу вошли в него и направились к базару, где в этот момент собиралась толпа людей. Лавочники раскладывали свою продукцию, покупатели ходили между рядами высматривая то, что им было нужно. Некоторые делали покупки почти не глядя, подходя к знакомым продавцам.
Два незнакомца почти не выделялись среди толпы. Отличие состояло лишь в более чистой одежде и одном знаке на одежде. Это был знак хийоака, черный получеловек-полузверь. Они ходили, слушали разговор, запоминали слова, принимая их смысл через биополе.
Появились дети. Некоторые из них бежали с какими-то сумками и через несколько мгновений стало ясно, что они шли в школу. Это было первым знаком и Ррниу вместе с Харгрет направились именно туда. Школа представляла собой двухэтажное здание, в котором было четыре класса. Детей там было не так много. Ррниу и Харгрет прошли внутрь, не встретив взрослых. Дети только поглядывали на них, ничего не говоря.
Целью была библиотека. Найти ее не составило труда. Библиотекярь разговаривала с кем-то из детей. Она тут же обратила внимание на Ррниу и Харгрет, спросив их о причине появления.
− Мы подождем, пока начнутся занятия. − сказала Харгрет.
− Тогда меня здесь не будет. − ответила она. − Вы что-то хотите?
− Книги. − сказала Харгрет.
− Мы не продаем книги. − сказала библиотекярь, почему-то решив, что двое незнакомцев решили их купить.
− Мы не хотим их покупать. − сказала Харгрет.
− Не понимаю. Вы говорите как-то странно. Что вы хотите?
Ни Харгрет ни Ррниу не знали слова 'читать'. Надо было как-то объясниться.
− Мы хотим посмотреть книги. − сказала Харгрет, найдя некторый синоним, хотя, он обозначал нечто другое.
− Вы хотите смотреть или читать? − спросила библиотекарь. Слово 'смотреть' имело базарный оттенок в смысле 'смотреть для покупки'.
− Да. Мы хотим читать. − сказала Харгрет.
− Вы можете выбрать книги и оставить что-то в залог.