— М-да. — Пробормотал Арролд, переглянувшись с супругой. — Занятная история.
— Уж какая есть. — Развел руками Т'мор. — Ну что, не желаете прогуляться, городок посмотреть?
— Подожди, братец. — Покачала головой Ллайда. — Давай сначала с делами решим.
— Так тут и решать нечего. — Пожал плечами Т'мор. — Вот выпроводит князь ханьских послов, и съездим. Мне ведь тоже интересно, чего такого натворил Гор, что Рион поступил с ним так же как со мной.
— Не понял. — В удивлении привстал со стула Арролд.
— А что тут неясного? — Пожал плечами Т'мор. — Декаду назад, князь Рион прислал мне химерика с отречением от Дома.
— Однако. — Покачал головой Арролд. — У меня возникает ощущение, что даже если ты не участвуешь в событиях, они все равно найдут возможность втянуть тебя в приключения.
— Ну да. А вот мне кажется, что коты почему-то очень не хотят, чтобы ты вдруг решил объявиться в Шаэре. — Заметила Ллайда.
— Хочешь сказать, что меня последовательно выживают из темных земель? — Приподнял бровь Т'мор и, задумавшись, принялся выстукивать своей бессменной тростью какой-то рваный ритм.
— Не сказала бы, что вижу последовательность… — Начала Ллайда, но Т'мор ее перебил.
— Просто ты, как и Арролд, кое-чего не знаешь. — Парень нахмурился, но быстро вернул себе безмятежный вид и, заметив вопросительные взгляды хоргов, проговорил. — Клятвенно обещаю, что расскажу вам все что знаю, только, давайте не сейчас, а, скажем, после встречи с Гором. Ладно?
— Уговорил. Вот только когда это будет? — Вздохнула Ллайда.
— Как? Я же говорю, съездим в Аэн-Мор, сразу после отбытия послов из Драгобужа.
— Вот только нам неизвестна дата их отъезда. — Улыбнулась Ллайда.
— О! Извини. — Стушевался Т'мор. — Думаю, это будет не позже середины следующей декады.
— А с чего вдруг такая дата? — Рассеяно поинтересовался Арролд, заглядывая в пустой кувшин для ллиала.
— Мы с Ириссой Лато должны будем присутствовать во время переговоров князя с послами, в качестве охранников, ну и его ходячих понтов. — Ответил Т'мор, со вздохом.
— Это, не та ли огненная девушка, что так оригинально приветствовала наш приезд? — Ехидно улыбнулась Ллайда. Да уж, если и были положительные моменты в общении хоргов с Т'мором, то это разве что заметный прогресс в мимических упражнениях…
— Она самая. — Кивнул парень.
— Как интересно… — Протянула Ллайда, хитро поглядывая на мужа. — А она не составит нам компанию на прогулке?
— А не боишься, что она накоротке сойдется с твоим супругом, на почве интереса к одной и той же стихии? — Ухмыльнулся Т'мор.
— О… — Оживился Арролд. — Кстати, действительно, мне было бы очень интересно пообщаться со светлым магом огня, сравнить, так сказать, наши методы.
— Я тебе сравню! Я тебе так сравню… Оторву равнялку, и скажу, что так и было! Кобелина!!! — Взвилась Ллайда.
— Оп-па. — Арролд втянул голову в плечи, и попытался стать невидимым. Естественно безуспешно. А гнев его супруги только начал набирать обороты, вследствие чего, на бедного хорга обрушился целый водопад самых разных эпитетов и образных сравнений.
— Э-э, Ллайда, а ничего, что она человек? — Тихо поинтересовался Т'мор, как раз в тот момент, когда белогривая на мгновение умолкла, чтобы набрать побольше воздуха в легкие. Услышав Т'мора, Ллайда полоснула по нему яростным взглядом, но парень только ухмыльнулся. — Или ты всерьез считаешь, что твой супруг настолько плох?
— Эк? — Замерла Ллайда, непонимающе глядя на Т'мора.
— Ой как все запущено… — Вздохнул парень, и обратился к хоргу. — Вот Арролд, скажи, ты любишь свою супругу?
— Да.
— Считаешь ее красивой?
— Самой красивой. — Уточнил Арролд. — Да.
— Умной? Прошу прощения, самой умной?
— Да.
— Так чего тебе еще надо? — Повернулся к Ллайде Т'мор.
— Да ну тебя! Может беременная женщина немного поскандалить? — Фыркнула Ллайда, и тут же переключилась на другую тему. — И вообще, я не поняла, мы идем на прогулку, или нет?
— Как ты с ней уживаешься? — На выходе из гостиной, тихо, так, чтобы не услышала уже спускающаяся к выходу Ллайда, пробормотал Т'мор. — Я бы уже повесился.
— У тебя будет такая возможность, когда сам обзаведешься спутницей. — Почти не шевеля губами, проговорил Арролд. Побратимы переглянулись и одновременно расхохотались.
— Если вы закончили обсуждать матримониальные планы Т'мора, я бы все-таки хотела узнать, когда к нам присоединится эта самая Ирисса… — Раздался с первого этажа, голос Ллайды.
— Мне кажется, или она ОЧЕНЬ изменилась с момента нашей последней встречи? — Ухмыльнулся Т'мор.
— Скорее с момента, когда поняла что беременна. — Вздохнул Арролд.
— Хех. Могу только посочувствовать.
— Взаимно. — Фыркнул Арролд. — Потому как тебе теперь придется общаться с ней, немногим меньше, чем мне.
Ирисса присоединилась к прогулке двух хоргов и преподавателя основ Тьмы, когда те уже вышли во внешний круг городка, и медленно, но верно продвигались по заполненной снующим народом улице, в сторону полночных ворот. Не прошло и пяти минут, как Ллайда с Ириссой нашли общий язык и, оставив своих сопровождающих позади, устремились к лавке, над которой раскачивалась вывеска, с угрожающей надписью: «Платья и ткани Касто».
Не сговариваясь, Арролд и Т'мор пришли к заключению, что в такую хорошую погоду у них нет никакого желания торчать в душной лавке, и они вполне могут подождать дам на улице. Уведомленные об их решении, Ллайда с Ириссой только фыркнули, и скрылись в дверях лавки.
— Вот и замечательно. — Пробормотал Т'мор, опираясь на столб, подпирающий навес, перед входом в соседний магазин. — Абсолютно не горю желанием, торчать среди всех этих тканей.
— Ну да, теперь понятно, почему ты носишь только ринсы. С такой-то нелюбовью к одежным лавкам. — Усмехнулся Арролд.
— Уж кто бы говорил. Или это твой призрак стоит сейчас рядом со мной?
— Но мой гардероб, по крайней мере, отличается хоть каким-то разнообразием, в отличие от твоего…
— С дороги!!! Посторонись!!! — Свистнувшая рядом с Арролдом плеть, проезжавшего мимо всадника, расчищающего дорогу какой-то карете, заставила хорга отпрянуть в сторону. Но не успел размахавшийся плетью воин проехать и двух шагов, как оказался на брусчатке мостовой, воя от боли. Горожане ринулись в стороны, а окружавшие карету драбанты, обнажили палаши, и часть из них направила лошадей на побратимов.
— Как ты говоришь? Даже если я не участвую в событиях, они все равно втянут меня в приключения? — Хмыкнул Т'мор. Арролд же, сдернувший всадника за ногу, в ответ лишь виновато вздохнул и потянулся к шпаге.
— Отставить. — Рык, донесшийся из кареты, заставил драбантов остановить лошадей. Дверца повозки отворилась, и оттуда выбрался высокий мужчина в расшитом золотой канителью камзоле. Среднего возраста, с грубыми, но довольно правильными чертами лица и холодными серыми глазами, на мгновение застыл на подножке кареты, и шагнул вперед. Преградивший ему дорогу драбант моментально подал свою лошадь в сторону, освобождая путь, и через несколько секунд, владелец выезда оказался в двух шагах от Т'мора и Арролда.
— Вложите шпаги в ножны, будьте добры, господа. Я, болярин Камов, из рода Створичей, прошу простить моего слугу. Он недавно в княжестве, и некоторые правила поведения, принятые у нас, с трудом укладываются в его тупой голове. — Проговорил владелец выезда. В этот момент, рядом с ним возникла дама, в сверкающем драгоценными камнями платье. Алебастровая кожа, холеные пальцы унизанные кольцами, надменный взгляд…
— Дорогой! Мы опаздываем к ректору! Дай этим пару монет, и поедем! — Холодно проговорила спутница болярина, не заметив его тяжелого взгляда.
— Еще раз прошу меня извинить, эр… — Стиснув зубы, заговорил болярин, до боли сжимая локоть своей чересчур говорливой спутницы.
— Владетельный эр, Арролд ап Хаш. — Поправил вляпавшегося вельможу Т'мор, и тот вздрогнул. Видимо, неплохо знал, чем отличается владетельный эр от рядового члена семьи. А вот, спутница болярина, явно не отличалась глубокими познаниями в этикете темных рас.
— Отродье Хаоса?! Муж мой! Убейте его! Чего вы ждете?!
— Молчать. — Глаза Арролда полыхнули гневом, а над его ладонью вспыхнул мощный огневик.
— Действительно, господин Камов. Вам стоило бы поучить супругу вежливости. После третьего оскорбления, клятва гостя, данная моим другом этому городу, утратит свою силу, а это может отрицательно сказаться на вашей семье. — Обратился Т'мор к болярину. Тот, моментально оценив все последствия болтовни своей неугомонной второй половины, на мгновение закрыл глаза, успокаиваясь, и повернулся к жене.