Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотник из Тени (Трилогия) - Антон Демченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Хм… — Т'мор окинул хмурым взглядом своего первого учителя. — Нет. Не в Свободном городе.

— Но… как же? — Сказать, что Джорро был удивлен, значит, ничего не сказать. — Ты же…

— Я же. — Кивнул Т'мор. — Я Тиммор Безымянный, сын четвертого претора, всадника Галла. Мне было десять, когда мой старший брат упал с гравиборда. У него были очень тяжелые травмы, и отец, на всякий случай, хоть и с большой неохотой, начал готовить меня к принятию наследства. Я не верил, в то, что Киннор умрет, но кто будет слушать десятилетнего пацана?! А брат выжил. Он боролся полтора года, но смог победить болезнь. Вот только в тот момент мне было уже двенадцать лет, и я прошел инициацию… Но, как оказалось, двум наследникам нет места в одной семье. Учитывая, что мой дар менталиста был запечатан с самого рождения… такое иногда случается в старых родах, вопрос был решен в пользу Киннора, о чем он мне и сообщил. Я тогда еще не понимал, чем это мне грозит, как не понял и грустного, смирившегося взгляда брата… Тогда, я был просто рад, что мне не придется больше учить всю ту муть, которую обязан знать наследник. А следующим вечером, отец с матерью взяли меня за руки и отвели в портальный зал. Я до сих пор помню взгляд, которым провожал меня Киннор… Представляешь мое удивление и шок, когда миновав рамку портала, я очутился в полном одиночестве на какой-то свалке, а не в гостях у моего приятеля, как обещали родители? Что случилось на самом деле, я понял только через два дня… Вспомнил историю родов и свое возмущение от того факта, как их главы поступали в случаях появления двух наследников… Раньше мне и в голову не могло прийти, что подобное может произойти и со мной. Родители ведь меня любят! И брат тоже… А он смирился. Понимаешь, Джорро? Он все знал и смирился. И чем Гор от него отличается?

— Еоп… — Рисс молча смотрел на сидящего в кресле человека, и пытался осознать то, что тот ему только что рассказал, и только через пару минут смог говорить, — И… и что ты собираешься делать теперь?

— Это твой второй обещанный вопрос? — Приподнял бровь арн.

— Считай, так. — Чуть нервно, а потому резко, кивнул рисс. — Я имею в виду, с развалом Дома и-Нилл…

— Жить, Джорро. Просто жить. Долго и, по возможности, счастливо. — Усмехнулся Т'мор.

Глоссарий

Ретарийские разъезды — здесь, своеобразная пограничная конная стража, курсирующая вдоль границ Староозерного княжества, и по его трактам, до ближайших к границе городков и обратно. Слово «ретарийские» образовано от старобранианского «ретарь», то есть, одоспешенный всадник.

Керея (чекмень) — Верхняя одежда жителей Вольной Цепи, земель, что прилегают с полуночи к Хумарским пустошам. В Староозерном княжестве, кереи — отличительный признак личной княжеской сотни, набираемой исключительно из воинов Вольной Цепи, по давнему договору с Киевогорским княжеством, под чьим довольно номинальным протекторатом и находится Вольная Цепь.

МАПК — Медицинский Автономный Полевой Комплекс, включающий в себя автохирурга, для проведения срочных оперативных вмешательств в условиях, не позволяющих обеспечить полноценное лечение пациента в стационаре под контролем врача.

Стихиальный дух — творение магии Огня, Земли, Воздуха или Воды, наделенное магом-создателем псевдоразумом, точнее набором программ действий в определенных ситуациях. Довольно мощные создания, применяемые как для работы в своих стихиях вместо самого мага (дух воды, например, прекрасно себя чувствует в водоемах, и частенько используется для их очистки, строительства на дне, и пр.), так и для ведения боевых действий…

Малый свод — Экстракт из основных традиций хоргов, включающий в том числе и общие статьи о разрешении споров меж кланами, кровной мести и прочих малоаппетитных вещах.

Серия о майоре Станиславе Свароге, книга «Нечаянный король» автор: А. Бушков

Опьянение источника — легкая форма реакции организма при перенасыщении источника силой. При большем же переизбытке, источник может быть дестабилизирован, что приведет к его самоуничтожению и, как следствие, смерти владельца.

Отрывок из известного текста А. Симакова на музыку А. Крупнова, исполнявшегося группами «Черный обелиск» и «Крупский сотоварищи"… За что им большое спасибо. (Прошу читателей простить мне эту вставку, но она идеально подходит к настроению Т'мора, и чего он сходу не дотямкал? Не понимаю.).

Консортаэн (аэн консорт) Лир Торр — Правящий наследник главы клана Торр при живом главе — основателе клана Торре, не вмешивающемся в политику Дома и-Нилл.

Нод'риш саэлле, ам нарт сих тоор. Харра эс риш, нод'ланг. Риш эс хаар!!! — Очередной экспрессивный многосмысловой конструкт на языке шаэрре, призванный сообщить окружающим, что говорящий сомневается в естественном происхождении оппонента, и определяющий его способности к мышлению, близкими к нулю, что не может не отразиться на результатах любых действий вышеозначенного оппонента. Подробнее об особенностях подобных построений, можно узнать из уже упоминавшегося монографа о сравнительном анализе идиоматических и вербально-магических многосмысловых конструктов Древних, за авторством эра Арролда ап Хаш, выпущенного типографией Аэн-Мор в 3081 году эпохи Негур.

Агенты — здесь, диагностирующие артефакты, используемые целителями для ведения наблюдения за состоянием пациента, работой его внутренних органов и пр.

Матричник — Здесь, артефакт, позволяющий снимать копию видимого рисунка рунной вязи, для переноса его на другой носитель, упрощая тем самым, создание полноценной копии оберега.

«Пересмешник — представитель вымирающего, псевдоразумного вида, обладающего большими способностями к мимикрии и полиморфизму. Обитает в пещерах, скалах и прочих подземельях. Труслив, всеяден, для разумных представляет опасность только если голоден без меры, в иных случаях прикидывается частью ландшафта или сбегает. Какой-либо ценности для артефакторов не представляет…». Выдержка из сорок восьмого дополненного издания «Краткого Бестиария Охотника», издательства Академии Шаэр. Том 15, часть 6, статья 18.

Рокош — здесь, насильственная смена правящего клана в Доме, чаще всего путем мятежа родов, входящих в совет кланов. По сути, маленькая гражданская война в отдельно взятом Доме, пресечь которую, не всегда удается даже усилиями Тсар но'Шаэр, и его гвардии…

Слова из старой пастушьей песенки, ставшие поговоркой. В Шаэре, во главе овечьей отары, пастухи пускают не барана, а козла, отсюда и выражение.

1 Фамильяр — (точнее, фамильяр семьи (клана)) у хоргов, разумный, принятый в личный круг одного из старших членов клана, не являющийся родственником. Считается, вошедшим в клан на равных правах (с некоторыми ограничениями), с принявшим его в свой личный круг, хоргом.

2 Саэлле саэллис! Лиэсс Ургени ниэм сетис флах! Эсс нод’риг Рахн, эсса лаис сор нид ан Тар! (шаэрре.) — Дерьмее дерьмового! Что б им Урги пятки жарили! Эти ваши безголовые храмовники, хуже выползков Бездны!

3 Марка — Землевладение на границе государства. В обязанности владетеля такой земли, входит содержание определенного количества укреплений (застав) и их гарнизонов для охраны границы. Полуденные марки Хорогена, принадлежащие различным кланам, граничат с Пустыми землями — слабозаселенными территориями, местом обитания самых разных тварей, в том числе магического происхождения, а также особо негативно настроенных к любым формализованным объединениям разумных, мизантропов, анархистов, мародеров, дезертиров и прочей швали, включая, вконец одичавших представителей вымирающих рас. Дикое захолустье, где стычки с инферналами и обитателями Пустых земель, явление столь же частое, как праздные дни в конце декады.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник из Тени (Трилогия) - Антон Демченко бесплатно.
Похожие на Охотник из Тени (Трилогия) - Антон Демченко книги

Оставить комментарий