217
Он утверждал также, что сам отец есть в то же время и сын и он же сам является святым духом, будучи отцом и сыном. – Видимо, здесь имеется в виду одна из разновидностей еретического учения Савеллия (III в.), считавшего, что сын и дух не представляют собой отдельных лиц троицы, они лишь модусы, в которых проявляется деятельность единого бога.
218
...чему нас научили Иларий и Евсевий... – Иларий, епископ Пуатье (367), и Евсевий первый епископ в Верчелли (370), – главные противники ариан в IV в. Григорий ссылается здесь на них как на представителей ортодоксального христианского учения. Об Иларии см. кн. I, гл. 39 и прим. 113 к кн. I.
219
...Сальвий, епископ альбийский... – О нем см. кн. V, гл. 50; кн. VI, гл. 29; кн VII гл. 1: кн. VIII, гл. 22.
220
Написал он и книги стихов на манер Седулия. – См. кн. IV, гл. 46. Седулий – христиано-латинский поэт середины V в. Его «Пасхальное стихотворение» послужило образцом для всей христианской поэзии. Единственное сохранившееся стихотворение Хильперика (MGH. Poetae Lalini. Т. 4. Р. 445) является ритмическим гимном. О необычайной любознательности этого франкского короля и о его, по-видимому, искреннем влечении к образованности говорит и поэт Венанций Фортунат в одном из своих стихотворений, посвященном Хильперику (IX, I):
«Что сказать? Ты ученей умом и речистее словом,Нежели все, над кем держишь ты царскую власть.Ни для каких языков не нужен тебе переводчик –Всех племен голоса живы в едином твоем...Ты успешен в войне, к тебе благосклонны пауки,Там твоя доблесть сильна, здесь ты ученостью мил,Там и здесь ты умен, в бою и в законе испытан,Ты – полководцев краса, законодателей цвет;Доблестью равный отцу, подобный наружностью деду.Знаньем ты превзошел весь человеческий род;Истинный царь меж царей, ты выше царей стихотворством,А правоверием тверд больше, чем даже отец...»
(Пер. М. Л. Гаспарова).
221
Он же прибавил и буквы к нашему алфавиту... – Трудно определить, какие звуки представляли эти знаки (буквы). Суть этой реформы нам также не совсем понятна, но ясно одно, что Хильперик хотел приспособить орфографию к фонетике, в которой произошли изменения, и понимал разницу между разговорным и письменным языком.
222
...чтобы текст старинных книг был стерт пемзой и переписан наново. – Видимо, здесь налицо попытка Хильперика приспособить латинский алфавит к нуждам германского языка, как это позже имело место у англосаксов и северных германцев.
223
...епископ Шалона. – Имеется в виду г. Шалон на р. Соне.
224
...под покровительством Гогона, который в то время был воспитателем короля. – Гогон начал служить Сигиберту с 565 г. Был майордомом австразийского королевского дворца, затем воспитателем сына Сигиберта-- Хильдеберта, после смерти Сигиберта – советником королевы Брунгильды. Сохранились четыре его письма, свидетельствующие о его образованности. Фортунат восхищался его стихами и красноречием, сравнивая его с Орфеем и Цицероном (VII, 1, 2 // MGH. Auct. antique. T. 4. P. 128).
225
...не рукополагали ни чужестранца, ни сребролюбца, ни женатого – Ср.: 1 Тим., 3, 3: Руфь, 1, 12.
226
...о всех злодеяниях, причиненных Левдастом... – См. кн. V, гл. 14.
227
...Ансовальд дал нам и народу свободу выбора... – Место довольно неясное. Мы придерживаемся перевода Р. Бухнера, который в целях ясности поставил союз «и», отсутствующий в архетипе передачи и засвидетельствованный только в рукописи «D» (data nobis populoque). Р. Латуш (Т. 1. С. 314. Прим. 135) переводит это место иначе: «...народ предоставил нам (т. е. епископу Григорию Турскому. – В. С.) свободу выбора», полагая, что вставка союза «и» бесполезна, ибо, по его мнению, Григорий был уполномочен королем Хильпериком назначать от имени народа человека на должность графа города Тура.
228
...с епископом Бертрамном. – Из Бордо. См. кн. V. гл. 18.
229
...на острове, называемом Грациной... – Точное место не установлено.
230
...раб виноградаря-фискалина. – Вероятно, королевский раб, отданный виноградарю в услужение. Поэтому его сын Левдаст тоже был отдан в услужение.
231
...бежал к королеве Марковейфе, которую король Хариберт... взял в жены вместо ее сестры. – См. кн. IV, гл. 26.
232
...он попросил должность королевского конюшего. – В подлиннике: comitatum stabulorum – должность графа, т. е. управляющего королевскими конюшнями. См. прим. 193 к кн. V.
233
...когда этот город по жребию достался Сигиберту... – См. кн. IV. гл. 45.
234
...верными [людьми] упомянутого короля. – Т. е. короля Сигиберта.
235
...когда король Хильперик с помощью своего сына Теодоберта захватил город Тур. – См. кн. IV, гл. 47.
236
...на могиле святого епископа – Имеется в виду могила св. Мартина.
237
...как бы король Сигиберт вторично не подчинил своем власти город. – См. кн. IV. гл. 50.
238
...Хильперик во второй раз принял власть над городом. – Т. е. над Туром. Город Тур находился под властью Хильперика в течение 10 лет.
239
...в Тур пришел Меровей... – См. кн. V, гл. 14.
240
...входил в епископский дом... – См. прим. 122 к кн. I.
241
Но когда Меровей, разграбивший ею [Левдаста] имущество, ушел, он оклеветал нас – Сбивчивость рассказа о Левдасте и Меровее в этом месте можно объяснить явным нарушением порядка предложений. По смыслу предложение: «Пока же Сигиберт в течение двух лет владел Туром, Левдаст скрывался в Бретани» должно следовать после предложения: «...как бы король Сигиберт вторично не подчинил своей власти город». А предложение: «Но когда в Тур пришел Меровей, он там вновь разграбил имущество Левдаста» должно следовать за предложением: «...что едва ли об этом можно рассказать».
242
...«Всякий запинающий запнется»... – Ср.: Иер., 9, 4. Цитируется Григорием не дословно.
243
...«Кто роет яму [ближнему], тот упадет в нее». – Притч., 26, 27.
244
...наш друг Галиен... – Друг или человек из свиты епископа Григория. Слово amicus – «Друг» может употребляться и в значении слова subditus – «подчиненный» (как, напр., в кн. III, гл. 35).
245
...как я сказал выше... – См. кн. V, гл. 47.
246
...он знаком с клириком по имени Рикульф... – Необходимо различать Рикульфа – иподиакона и упомянутого пресвитера с таким же именем. Оба они были врагами Григория Турского, так как пресвитер Рикульф желал занять место епископа в Type, а иподиакон Рикульф – место архидиакона в той же церкви.
247
...Теперь же отошли меня в другое королевство. – Видимо, имеется в виду другая часть Франкского королевства.
248
...когда епископ произносил эти слова... – Имеется в виду епископ Григорий Турский.
249
...в своем высокомерии сравнялся с Симоном Волхвом. – О Симоне Волхве см. прим. 78 к кн. I.
250
...на шестой день пасхи... – Пасха в 580 г. приходилась на 21 апреля.
251
...чуть было не набросился на меня... – Ср.: Сульпиций Север. Диалоги (III. 15,§ 3; Р. 213). Там рассказывается о том, как епископ Брикций обрушился на Мартина с бранью и «с трудом сдерживался, чтобы не побить его».
252
...сорвав с них одежду... – См. кн. V, гл. 14, 25, 38 и прим. 66 и 187 к кн. V.
253
...« Он вел их безопасно, и не страшились они, и врагов их покрыло море». – Пс., 77, 53.
254
Между тем те плыли по реке на двух лодках... – Имеются в виду архидиакон Платов и Галиен, схваченные Левдастом и переправляемые на допрос к королю Хильперику.
255
... герцог Берульф вместе с графом Евномием... – См. кн. VI, гл. 21, 22, 29; кн. V, гл. 47.
256
...король повелел... расследовать это дело. – Дело о Григории Турском, возникшее по вине графа г. Тура Левдаста и его приспешников.