Рейтинговые книги
Читем онлайн Самый неправдоподобный роман - Юлия Коротина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 158

Дэн перестал целовать ее и посмотрел в потемневшие от желания глаза. Губы его расплылись в счастливой, блаженной улыбке. Он хрипло прошептал:

— Пойдем!

И решительно потащил ее куда-то за руку. Джессика беспрекословно повиновалась.

Они вошли в дом с черного входа, поднялись по лестнице, которой пользуются только слуги, быстро прошли в комнату Дэна, где он жил еще до своего последнего полета. Охваченный безумным желанием, Дэн забыл запереть дверь, и это стало его ошибкой. Но сейчас никто из них об этом не думал; им было все равно. Они страстно целовались, стаскивая друг с друга одежду.

Внизу, в огромной гостиной, люди танцевали, смеялись, разговаривали, слушали музыку. Никто поначалу не заметил, что исчезли двое: Дэн и Джессика. Максвелл на одно мгновение потерял свою жену из вида, а когда обернулся, ее уже нигде не было. Глаза его тревожно метались из стороны в сторону в поисках Джес, но он лишь обнаружил, что и Дэна нет среди гостей. Макс сразу понял, что они где-то вместе. В ярости он выругался на Дэна:

— Чертов ублюдок!

— Что-то не так? — Спокойно спросил Роберт Монтгомери, подойдя к нему.

Он давно заметил, что Дэн и Джессика куда-то исчезли, заметил, что Максвелл обеспокоено метался в поисках жены. Вот он и решил быть рядом с Колфилдом, чтобы тот не натворил глупостей.

— Где Дэн?! — Яростно выдохнул Максвелл.

— Понятия не имею, — непринужденно ответил Монтгомери. — А что?

— Он куда-то ушел с моей женой, — проговорил Максвелл таким тоном, точно Джессика была его собственностью, которую у него украли.

— Почему ты так в этом уверен?

— Они ушли вместе.

— Ты это видел?

— Нет. Но я знаю.

— Не забивай себе голову всякой ерундой, — настойчиво сказал Боб, не будучи уверенным, что Макс услышит его. — Джессика наверняка вышла в сад с кем-нибудь из женщин, а Дэна я недавно видел в кабинете мистера Джеффа, — соврал он.

— Ага! Ври больше! — Прикрикнул на него Колфилд. — Ты думаешь, я не знаю, что ты всю жизнь покрываешь похождения своего друга?

— Макс, не перегибай палку, — предупредил его Монтгомери. — Мое терпение может закончиться.

— Мое уже давно закончилось! — Грубо бросил в ответ Максвелл.

Он взял бокал с виски с подноса проходившего мимо официанта и резким движением руки опрокинул его содержимое себе в рот.

— Из меня достаточно долго делали дурака, — сказал он. — Теперь пришло время им обратить на меня свое высочайшее внимание.

Колфилд поставил пустой бокал на поднос другого официанта и так внезапно пошел прочь от Роберта, что ему лишь осталось изумленно смотреть ему вслед. Боб даже не успел окликнуть Максвелла, вернуть его и попытаться вразумить его; ну, или хотя бы дать бурному потоку его мыслей другое направление, как-то отвлечь его, чтобы он не стал ходячей неприятностью в этот вечер — хотя бы в этот вечер. Дальше — будь, что будет. Монтгомери решил махнуть на все рукой, потому что Дэн слишком далеко зашел в своих претензиях ко всем и вся. Ведь Боб действительно частенько покрывал своего друга незаслуженно — просто потому, что Дэн был его другом. А сам Роберт тоже был не прав в этом отношении, тем самым причиняя боль другим людям, перед которыми он покрывал Дэна. Это отчасти его вина в том, что Долорес ушла от Дэна. А в истории с Джессикой Боб неоправданно предал Клер, едва не разрушив этим их многолетней дружбы. Чем закончится продолжение этой "нешекспировской трагедии" (как ее иронически прозвали журналисты), не известно. Монтгомери знал только одно: он не хотел вечно стоять между двух огней, просто потому что ему надоело. Он старается, из кожи вон лезет, невольно делает больно себе и близким ему людям, а потом в итоге еще и оказывается виноватым. Сегодня Дэн обидел его, едва ли не открытым текстом заявил, чтобы он не лез не в свое дело, когда Монтгомери попытался узнать о дальнейших его намерениях, чтобы иметь возможность предугадать грядущие события и повернуть их в пользу Дэна. Что ж, поделом ему! Получил свое и проваливай. Не будешь больше лезть на рожон. А если Дэн Уайтхорн натворит сегодня глупостей, чем он, похоже, и занимается, чуть больше часа, — пусть выкручивается сам, как хочет. Роберт останется в стороне и понаблюдает. Прекратит переливать из пустого в порожнее, как ему посоветовал Дэн. Пусть в нем сейчас говорила обида, пусть завтра или уже через несколько часов он снова будет лучшим другом Дэна, но не сейчас. Сейчас он устал, ему необходимо побыть наедине с самим собой, подумать… Монтгомери покрутил в пальцах бокал с виски. Темный напиток сверкал при электрическом свете, как янтарь… Или это алкоголь ударил ему в голову? С чего это он обрушился на Дэна с обидой? Ведь Дэну сейчас тоже очень нелегко. Его пять лет не было в Лос-Анджелесе; за это время многое изменилось. Его невеста родила от него дочь и вышла замуж за его напарника и соперника. Сам Дэн вернулся домой женатым и с маленьким сыном на руках, что вызвало большой ажиотаж среди членов семьи Уайтхорн. События, пожалуй, развиваются, как в какой-нибудь мелодраме. И еще не известно, что будет дальше. Дэн, похоже, совсем потерял голову, увидев Джессику. Теперь вот пропадают где-то вместе, а он, Роберт, должен расхлебывать всю эту кашу, которая здесь сегодня заварилась. И ни о какой обиде здесь и речи быть не может. Все, как всегда.

Роберт усмехнулся, снова отпил виски. Он был уверен, что Дэн сейчас с Джессикой. Важно было, чтобы его не нашел Максвелл Колфилд. Или Жаклин. Роберт быстро отыскал ее глазами среди других гостей. Обнаружил ее, сидевшей в кресле на самом его краю с упрямо распрямленными плечами и застывшей улыбкой на губах. Бедная девушка! Как она, должно быть, устала! Ведь она первый раз в жизни выполняет роль хозяйки такого приема. Жаклин, наверное, все это время ужасно боялась сказать или сделать что-нибудь не так. Однако все прошло как по маслу. Она была великолепна! Да к тому же, по всей видимости, понравилась абсолютно всем — даже Клер Стефенс.

Монтгомери заметил, что к ней подошел Джефферсон Уайтхорн, что-то тихо сказал на ухо. Она кивнула в ответ и, поднявшись, медленно пошла к большой винтовой лестнице, ведущей на второй этаж. Роберт понял, что Джефф дал своей невестке возможность отдохнуть наверху. Жаклин с восьми вечера находилась среди гостей, никому из них не отказывая во внимании, а сейчас был третий час ночи. И поскольку никто еще не собирался уходить, мистер Уайтхорн милостиво позволил Жаклин сделать небольшой перерыв.

Жаклин поднялась на второй этаж и изумленно остановилась. Здесь после шумной гостиной было оглушающе тихо. И она только сейчас поняла, как сильно устала. Усталость навалилась, как тяжелый снежный ком, придавив плечи. Первой мыслью было: "Господи, неужели я это выдержала? Ничего не натворила, ничего не испортила каким-либо лишним словом, взглядом или жестом? Будет ли мистер Джефферсон мной доволен? Что все подумали обо мне?" Ответа на эти вопросы она не знала, да и не хотела сейчас знать. Все, что ей было необходимо — поцеловать сына, который уже давно спит, обнять Дэна и лечь спать. Хотя до сна было еще далеко. Джефф всего лишь дал ей короткую передышку и заодно попросил найти Дэна. Ей еще предстоит бесконечная изнурительная церемония прощания с гостями. А они, похоже, не собираются уходить. Интересно, сколько по времени могут длиться такие приемы? Мистер Джефферсон и Дэн во всех подробностях рассказывали о званых вечерах, которые когда-либо проходили в их семье. Но они забыли упомянуть о самом главном — когда эти приемы заканчиваются. Только при одной мысли о том, что снова придется улыбаться и говорить одни и те же слова прощания всем этим людям, которых она едва знает, у Жаклин начинали гудеть ноги. Одно утешало: теперь она будет провожать своих гостей и уж точно не сделает никакой ошибки.

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Самый неправдоподобный роман - Юлия Коротина бесплатно.
Похожие на Самый неправдоподобный роман - Юлия Коротина книги

Оставить комментарий