ПИСЬМА Л.Н. ТОЛСТОМУ
Оригиналы хранятся в ОР ГМТ. Ф. 1. Инв. № 54 558-54 574.
Л.Д. Семенов не датировал своих писем. Их даты, за исключением письма 6, и места их отправки установлены по почтовым штемпелям на сохранившихся конвертах. Дата письма 6 определена по содержанию: Семенов прочитал статью Толстого “Верьте себе (обращение к юношеству)” в газете “Русское слово” скорее всего в день выхода номера, в котором она была опубликована, — 28 декабря 1907 г. Толстой ответил на это письмо 2 января 1908 г.
Письма Семенова к Толстому публикуются по современной орфографии. Угловыми скобками даются все редакторские конъектуры. Слова и фразы, вычеркнутые Семеновым и имеющие существенный смысл, приводятся в квадратных скобках или под строкой.
Пунктуация в письмах Семенова — высокообразованного интеллигента, ушедшего в народ и опростившегося, — ориентирована на воссоздание речи малообразованного крестьянина (см.: Баевский В.С. Пунктуация как отражение нравственных и религиозных исканий //Риторика <-> лингвистика. Смоленск, 2003. Вып. 4). В настоящем издании пунктуация писем Семенова к Толстому в значительной степени приведена к современным нормам. Пунктуация Семенова полностью сохранена при первой публикации его писем. См.: Л.Д. Семенов. Письма Льву Толстому / Публ. В.С. Баевского, И.В. Романовой // Рус. филол. Учен. зап. Смоленского гос. педагогического ун-та. Кафедра истории и теории литературы. Смоленск, 2004. Т. 9. С. 307-336.
Анализ отношений Л. Семенова и Л. Толстого представлен в работе: Баевский В.С., Романова И.В. Лев Толстой и Леонид Семенов (по неопубликованным материалам) // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2004. № 5.
За три года Семенов шесть раз посетил Толстого (пять раз в Ясной Поляне, один раз в Москве). Толстой сохранил 17 писем Семенова. Несколько писем (немного) по просьбе Семенова он по прочтении уничтожил; некоторые сохранил вопреки просьбе Семенова уничтожить. Толстой отвечал Семенову 11 письмами. Они известны по копиям, снятым в Ясной Поляне перед отправкой. Таким образом, считая письма и посещения, Семенов обращался к Толстому двадцать три раза; Толстой к Семенову — одиннадцать раз, т.е. вдвое реже. Письма Толстого значительно короче и содержат главным образом слова поддержки и любви. Они неоднократно публиковались; полную, обстоятельно прокомментированную публикацию см.: Толстой. Т. 77-82.
Наиболее интенсивным общение было в первые полгода знакомства. С июня и до конца 1907 г. они общались десять раз: Семенов дважды посетил Толстого и шесть раз написал ему, Толстой ответил двумя письмами. В течение двух следующих полных лет они общались десять раз, т.е. общение становится вдвое менее интенсивным: в 1908 г. Семенов дважды посещает Толстого и пишет ему пять раз, Толстой отвечает 3 письмами; в 1909 г. Семенов посещает Толстого опять два раза, и каждый из них пишет другому по четыре раза. Наконец, в первой половине 1910 г. интенсивность общения еще вдвое ослабевает: Семенов Толстого не посещает и каждый пишет другому всего по два письма. В июле 1910 г. общение прекращается: Семенов не отвечает на письмо Толстого, не приезжает в Ясную Поляну, не навещает его во время предсмертной болезни в Астапове.
Письма Семенова содержат важные автобиографические сведения, в том числе не известные по другим источникам; дают ясное представление о его духовных исканиях; прибавляют дорогие черты к характеристике личности Толстого в течение последних трех лет его жизни; насыщены бытовыми подробностями; затрагивают такие важные темы русской жизни начала века, как интеллигенция и народ, революционное движение, православная церковь и сектантство; в сочетании с письмами Толстого образуют острый диалог, отражающий драматическое столкновение двух глубоких, самодостаточных личностей, властных, бескомпромиссных натур.
ГРЕШНЫЙ ГРЕШНЫМ
Ч. 1: (Сестра Маша) / Публ. З. Г. Минц и Э. Шубина // Тр. по рус. и слав, филол. Т. 28: Литературоведение. Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. Тарту, 1977. Вып. 414. С. 109; Ч. 2: “Отказ от войны”; Ч. 3: “Во имя Отца и Сына и Св. Духа” / Публ. С. Б. Бураго // Collegium. 1993. No 2. С. 132; и по другому источнику текста: Публ. B. C. Баевского // Рус. филол. Учен. зап. Смоленского гуманитарного ун-та. Смоленск, 1994. С. 193.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
История текста не вполне ясна, сведения о ней отчасти противоречивы. Автограф ГГ погиб. Список, сделанный с него младшим братом автора Михаилом — “Записки Леонида Дмитриевича Семенова-Тян-Шанского, переписанные рукой его брата Рафаила Дмитриевича. Сами записки были уничтожены при убийстве Л. Д. Семенова в 1917” (Архив РАН (СПб.) Ф. 873 (М. Д. Семенов-Тян-Шанский). Оп. 1. Ед. хр. 86; подробно о нем см. в статье на с. 444 наст, изд.) — стал источником нескольких копий. Одна из них, к сожалению дефектная, как свидетельствует З. Г. Минц, оказалась в ее руках. Другая попала в руки С. Б. Бураго. Он пишет, что опубликованный им текст получил от сестры автора В. Д. Семеновой-Тян-Шанской-Болдыревой. К сожалению, в его публикации текст заметно окультурен. В настоящем издании текст ГГ публикуется по машинописи, предоставленной нам Михаилом Арсеньевичем Семеновым-Тян-Шанским.
По полученному нами тексту хорошего качества мы опубликовали в 1994 г., как указано выше, вторую и третью части записок и восстановили купюры, которые З. Г. Минц пришлось сделать в первой части из-за дефектности текста и требований цензуры. По данному тексту записки ГГ в настоящем издании публикуются полностью.
Особую проблему представляют лексика, орфография и пунктуация памятника. Они семантизированы таким образом, что отражают уход Семенова от высокой культуры образованного слоя населения. Разрыв с нормами высокой культуры на уровне лексики отражается в появлении окказионализмов, диалектизмов и других элементов некодифицированного словоупотребления; на уровне орфографии проявляется более всего в несоблюдении норм согласования словосочетаний и слитного-раздельного написания слов; на уровне пунктуации — в расширенном многоточии (пять, иногда четыре или шесть точек вместо трех), в принципиальном несоблюдении правил оформления прямой речи, причастных и деепричастных оборотов, придаточных предложений, в уклонении от использования вопросительного и восклицательного знаков, в необычном сочетании знаков препинания вроде ?!. или !: Указанные особенности языка памятника гармонируют с его содержанием, так что приведение лексики, орфографии и пунктуации к современной литературной норме существенно его обеднило бы.
Синтаксис, пунктуация, иногда орфография Л. Д. Семенова неповторимо индивидуальны. Они сочетаются с неологизмами, диалектизмами (розь, смысленный, опечка), с упрощенным синтаксисом. Их передача имеет глубокий смысл. Нарушения норм литературной речи опосредованно связаны у него с отказом от традиционной культуры, с нравственными и религиозными переживаниями сокрушительной силы. Он стремится к простоте, в пределе — к примитиву, который на фоне привычной нормы становится высоко содержателен и эстетически значим. При публикации его текстов, не видевших типографского станка, и републикации произведений, рукописи которых не сохранились, задача публикатора — как можно бережнее передать все значимые особенности индивидуального стиля. Внимательному читателю бросается в глаза разница в слоге и пунктуации текстов 1900-1904 гг., когда Семенов создавал символистские стихи и “прозу поэта”, в стихах и прозе 1907-1909 гг. — времени наибольшей близости к революционному движению, в письмах к Толстому, язык которых несет на себе следы влияния языка публицистики и писем Толстого, и записок ГГ (1914-1917), в которых Семенов, казалось бы, не ставил перед собой, во всяком случае явно, никаких художественных задач.
Исследование языка и стилей Семенова разного времени и разных жанров выходит далеко за пределы настоящего издания. Здесь мы привлечем внимание читателя к особенностям пунктуации записок ГГ — завершающего труда Семенова, вобравшего в себя все его искания.