Джек. Я знаю, знаю, прости меня, я не хотел тебя поставить в дурацкое положение. Я все время мечтал о твоих ногах, то есть глазах. Я хотел свой домик, забор с калиткой, маленьких Одри на роликах по всему дому. Прошу тебя, прости меня, я на коленях тебя умоляю! (Он бросается перед ней на колени.) Одри, выходи за меня замуж!
Одри. Ты самый ужасный, отвратительный, гнусный, подлый, омерзительный человек, которого я когда-либо встречала… Конечно, я выйду за тебя замуж. Надо было просто хорошенько попросить, А не городить неизвестно что.
Они бросаются друг к другу и обнимаются, после чего выбегают из комнаты. В этот момент из разных дверей в гостиную входят Лео и Мэг.
Лео. Мэг!
Мэг. Лео, мне надо с тобой поговорить.
Лео. И мне!
Мэг. Чур, я первая! Послушай, после нашего разговора, я пошла к Максин. Я ей много глупостей наговорила, но она мне в итоге дала очень полезный совет. Она мне сказала, что мне нужно прислушаться к голосу сердца, и оно мне подскажет правильное решение! Так, вот, я подумала и решила: завтра я выйду замуж за Дункана!
Лео. Нет, она совсем не это имела в виду!
Мэг. Она мне намекнула, что нужно быть верной своему слову!
Лео. Ничего подобного! Ничего она тебе не намекала!
Мэг. Лео, спасибо тебе за все и прощай!
Мэг с грустью целует Лео и собирается уходить. Ей эта комедия дается с трудом.
Лео. Нет! Стой! Подожди! Подожди! Я сейчас найду Максин, и она тебе сама скажет, что она думает!
Мэг. Я знаю, что она думает.
Лео. Нет, не знаешь, я тебе клянусь…тебе только кажется, что знаешь…
Мэг. Прощай, Лео.
Лео. Пожалуйста, я прошу тебя, послушай меня! Поговори с ней еще раз! Я тебя просто умоляю!
Мэг. Ну, хорошо, я тебе даю минуту, чтоб ты ее нашел и я еще раз с ней поговорю. А если он через минуту здесь не появится, я ухожу, и завтра выхожу замуж за Дункана. А лучше, чтоб и ты здесь был при этом разговоре. Да! Ты и Максин, вот тогда мы все и поставим на свои места!
Лео. Я и Максин?
Мэг. Да.
Лео. Вместе. Так, хорошо. Я сейчас, я быстро!
Он выбегает в сад, в эту минуту Дункан и Флоренс возвращаются в гостиную.
Дункан. Маргарет! Я тебя повсюду ищу. Я боюсь, что должен тебя огорчить.
Флоренс. Не слушай его! Он идиот и зануда.
Дункан. Флоренс, прекратите. Маргарет, у меня есть неоспоримые доказательства того, что эти твои кузины — не кузины тебе вовсе! А я предупреждал, я говорил, но меня…
Мэг. (с грустью) Я знаю.
Дункан. Ты знаешь? Но откуда?
Мэг. Это не важно.
Дункан. Но у меня есть для тебя и хорошие новости: к нам приехали настоящие кузины, и они ждут тебя в саду!
Флоренс. Они мне совершенно не понравились!
Дункан. Понравились, не понравились, чего тут обсуждать. Я уже с ними обо всем договорился! Они готовы получить всего по сто тысяч и немедленно уехать обратно в Англию! Все остальное твоё! Сейчас здесь появится полиция, и мы наконец-то закончим это безобразие!
Мэг.(в ужасе) Полиция? А зачем полиция?
Дункан. Как зачем! Чтоб арестовать этих аферисток.
Флоренс. Я ему запретила это делать! Мэг — это не я!
Дункан. Флоренс, они Вас обманули!
Флоренс. Ну и что, а они мне все равно нравятся!
Дункан. Ну, извините, я Вас просто отказываюсь понимать! Они оскорбили Вас, всю вашу семью, они, в конце концов, нарушили закон, и они должны за это ответить! Подобного рода СПЕКТАКЛИ должны пресекаться на корню! Ох, уж эти мне АРТИСТЫ! Тьфу!
Слышна полицейская сирена и визг тормозов.
Дункан. Ну, наконец-то! Я пойду найду этих уголовниц и передам их в руки правосудия!
Мэг. Дункан, подожди! Я, по-моему, одну из них только что на лужайке у дома видела.
Дункан. Которую?
Мэг. Стефани. И Максин тоже. Они там обе были.
Дункан. Вот и прекрасно. Я сейчас!
Дункан выбегает, в этот момент в гостиную влетает Лео, одетый Максин.
Лео. Душа моя, вот ты где! Послушай, ты меня неправильно поняла! Я мечтаю, чтоб ты вышла замуж за Лео. Он чудный молодой человек! А вот и он, легок на помине…Лео, дорогой, иди сюда. …Что? Что ты говоришь? (к Мэг) У него что-то с ногой, подожди, я его сейчас приведу.
Мэг. Лео…
Лео выбегает за дверь и начинает играть за двоих, попеременно высовывая голову из-за двери.
Лео. Мэг, я здесь, просто у меня что-то с ногой, и я не могу дальше идти. (в образе Максин) Что значит, тебе трудно идти, просто не наступай на эту ногу. (в образе Лео) О, нет, больно очень!
Он высовывается из-за двери, то в пиджаке и без парика, то в парике Максин. Чем быстрее актер это делает, тем лучше.
Лео. (в образе Лео) Мэг, а вот и я. Максин тебе уже сказала, что ты должна выйти за меня замуж. У меня так дико болит нога, что я дам возможность Максин все тебе объяснить! Пока!
Мэг. Лео…
Лео. (в образе Максин) О, мой бедный, мужественный мальчик! Конечно, она должна выйти за тебя, а не за пастора! (в образе Лео) Тогда пойди, и сама скажи ей! (в образе Максин) А вот пойду и скажу!
Мэг. Лео!
Лео возвращается в комнату в образе Максин.
Лео. Я здесь, душа моя, вот видишь, что я тебе говорила, ты обязательно должна меня послушаться, и выйти замуж за этого красавца!
Мэг. Лео, прекрати немедленно!
Лео. Лео? (после паузы, обращаясь к двери) Лео, Мэг тебе хочет что-то сказать! Слушай внимательно!
Мэг. Прекрати, прошу тебя! Я знаю, что это ты. Я знаю, что ты Лео, а Стефани — это Джек. Я все знаю! Вы хорошие актеры. Да что говорить — выступили, как настоящие примадонны!
Лео. Ты все знаешь?!
Мэг. Знаю, знаю, а теперь беги отсюда как можно скорее! В доме полиция!
Лео. Я не могу тебя оставить.
Мэг. Ты должен, а то тебя арестуют!
Лео. Мэг, я люблю тебя!
Мэг. Я знаю, и я тебя люблю.
Лео. Правда?
Мэг. Да!
Лео. А ты выйдешь за меня замуж?
Мэг. Да, выйду, выйду!
Он хочет ее поцеловать, но резко останавливается.
Лео. Погоди, я же сюда приехал, чтоб у тебя деньги выманить.
Мэг. Я и это знаю.
Они долго целуются.
Флоренс. Я бы на вашем месте сматывалась отсюда, пока не поздно.
Лео (к Флоренс) А Вас что, все это совершенно не шокирует?
Флоренс. А ты считаешь, что если я старая, то уже совершенно ничего не соображаю. Очень даже соображаю, и поболе твоего. А теперь, давай-ка, лети отсюда! Не тормози!
Лео. Да, хорошо, бегу..
Лео натягивает парик и выбегает в сад. В дверях он натыкается на Дункана.
Дункан. Ага, вот и попалась!
Мэг. Только не это!
Пауза, и Лео опять становится Максин.