Императору и его супруге все без конца кланялись, восхваляя их благодетель и щедрость. Вдовствующая императрица тоже почтила своим визитом приют, хотя она в последнее время нечасто выезжала из-за пошатнувшегося здоровья. Император нежно держал матушку под локоть, а Виола со скучающим выражением лица осматривала невзрачные стены приюта. Констанция в меховом манто внимательно слушала директора, который расшаркивался перед своей благодетельницей.
Из багажников машин лакеи вытаскивали коробки с подарками, занося их внутрь. Как всегда, лучшим достанется лучшее. Я разочарованно вздохнула.
В приюте мы обошли каждую комнату, рассматривая их убранство. Везде царил идеальный порядок: чисто, просто, но удобно, дети просто ангелочки. Директор распинался перед правящей четой, расхваливая своих педагогов, детей, благодаря бесконечно императорскую семью.
Затем всех пригласили на чай в большой зал. Накрытые столы ломились от угощений. Я заметила, с каким восторгом дети смотрели на эти яства. Вряд ли они питаются так каждый день.
— Какой чудесный стол! — воскликнул император, садясь на стул почётного гостя в центре зала.
— У нас всегда так, — лукаво улыбнулся директор.
— Кстати, мои целители тоже приехали со мной, — вспомнил Бенедикт, — пусть осмотрят подопечных, если что, помогут. Они лучшие и сильные.
Тут я повернула голову и заметила группу из трёх человек, среди которых стоял Рейли. Вот как я его не заметила раньше? Вытянувшись по струнке, целитель не спускал с меня счастливых глаз.
— Благодарю, Ваше Величество, — лебезил директор. — Только мальчиков будут осматривать?
— Нет. Всех, — ответил Бенедикт и тут же понял свой промах. Все целители были мужчинами. — Пусть кто-нибудь из женщин-педагогов сопровождает девочек.
— Можно я буду сопровождать? — смело вышла я вперёд. — Позвольте мне помочь.
Участвовать в помпезном чаепитии мне совсем не хотелось.
— Леди ди Сонг? — приподнял бровь император. — Если желаете, то, конечно, можно.
— Благодарю Вас, Ваше Величество, — улыбнулась я императору и, сделав книксен, поспешила к знакомому целителю.
— Здравствуйте, мистер ди Сантьен. Надеюсь, вы не против моей помощи, — с надеждой посмотрела я на него. Уж лучше компания Рейли, чем этот фарс.
— Сам император не против. Разве я могу противиться? — улыбнулся мужчина. — Знакомьтесь, это главный целитель императорской лечебницы, мистер Габриель ди Ройтан, и младший целитель, мистер Джейкоб ди Лорг.
Глава целителей, мужчина средних лет, приветственно кивнул, с интересом меня разглядывая.
— Благодарю вас, леди ди Сонг, за помощь, — скупо улыбнулся он. — Пройдёмте в лекарское крыло. Нас там уже ждут воспитанники.
И мы отправились по светлому коридору в другой конец приюта. Рейли и Габриель осматривали детей, а младший целитель записывал данные в карты воспитанников. В основном дети все были здоровы, никто не страдал серьёзными заболеваниями. Всё же здесь хорошее питание и уход.
Я с удовольствием помогала целителям. Некоторые девочки отчего-то очень боялись простого осмотра. Мне приходилось их уговаривать, уверяя, что ничего страшного с ними не произойдёт.
Маленькая рыжеволосая девчушка лет семи, держа в руках плюшевого серого зайца, робко зашла в кабинет.
— Привет. Как тебя зовут? — Рейли присел перед ней на корточки. Вообще он отлично ладил с малышами, и мне это нравилось. Не ожидала, что он такой чуткий по отношению к детям.
— Мария, — поджала губки девочка. — Мария Доут.
— Отлично, Мария, проходи, — он указал на кушетку.
— Это больно? — в детских глазах стоял настоящий страх.
— Нет, что ты, совсем не больно, — подбодрила я девочку. — Ты просто полежишь несколько минут, а мистер ди Сантьен с помощью магии просканирует тебя и всё.
— Точно? — округлила голубые глазки девочка.
— Точно, даю слово, — улыбнулась я.
— И никто меня не будет трогать?
Вот тут я напряглась, чувствуя, — что-то не так с этой маленькой девочкой.
— Нет, конечно, никто тебя не тронет даже пальцем, — пообещала я и посмотрела на Рейли.
— Хорошо, — девочка послушно кивнула и легла на кушетку, прижимая игрушку к груди.
Я взяла под локоть целителя и отвела в сторону.
— Рейли… мистер ди Сантьен, проверьте, пожалуйста, девочку тщательнее.
— Хорошо, — нахмурился мужчина. Кажется, он понял, на что я намекнула.
Вернувшись к кушетке, целитель начал осмотр, не спеша проводя ладонями над телом девочки.
— Скажи, кто к тебе прикасался, чьи руки тебе были неприятны? — невозмутимо слегка улыбнулся Рейли, а я поняла: он что-то увидел.
— Мне нельзя об этом говорить, — дрожащим голосом пропищала малышка.
— Я целитель, мне можно и нужно всё говорить, не бойся, — ласково произнёс Рейли.
Я подошла к кушетке и помогла девочке сесть. Обняла её за плечи и прижала к себе.
— Не бойся, милая, мы никому не скажем, — я старалась быть спокойной. — Кто тебя трогал?
— Мистер ди Хортон запретил мне кому-либо говорить об этом, — всхлипнула девочка, выдавая преступника. — Иначе он обещал меня выкинуть на улицу, где я точно умру от холода и голода.
— Выпей, — лорд ди Ройтан подал малышке стакан с каким-то зельем. Он молча наблюдал за нами. — Тебе станет лучше.
Девочка послушно выпила содержимое и тут же успокоилась. Рейли отвел малышку в коридор, отдав её в руки воспитательницы.
— Что с ней? — с сильно бьющимся сердцем обратилась я к Рейли, когда закрыла дверь за воспитанницей.
— На теле старые гематомы — следы от пальцев взрослого мужчины. Он щипал её за интимные места, — проскрипел зубами целитель. — Кто-то явно домогается ребёнка.
Я шумно выдохнула, стараясь не расплакаться.
— Не переживай, Риса, этот Хортон ещё не успел тронуть девочку, девственная плева не нарушена, — но его слова нисколько меня не успокоили.
— Леди ди Сонг, я обо всём доложу императору. Мы возьмём этого негодяя, — заверил меня старший целитель. — Рейли, девочек проверяем тщательнее. Кажется, в приюте завелась гнида. Джейкоб, сейчас же отправляйся через чёрный ход в полицейский участок, чтобы этот гад не успел уйти, пока мы тут осматриваем остальных.
Младший целитель кивнул и сорвался с места.
— Спасибо, мисс ди Сонг, вы чуткая девушка. Как вы догадались, что с ней что-то не так? — внимательно посмотрел на меня Габриель.
— Не знаю. В её глазах плескался страх, — вздохнула я. — Она боялась именно прикосновений, и мне это показалось подозрительным.
— У вас хорошая интуиция, — горько улыбнулся целитель уголком губ. Да, радоваться нечему.
Мы продолжили осматривать детей. Ещё три девочки постарше оказались жертвами этого извращенца, причём он успел добраться до самого сокровенного. Как таких земля носит?!
Когда мы закончили приём, педагога Гарри ди Хортона уже тихо арестовали. Никто не хотел скандала на всю столицу. Я наблюдала в окно, как во внутреннем дворе полицейские, заломив преступнику руки за спину, вели его к неприметному маг-авто. Садясь, педагог что-то злобно выкрикнул и покосился на окно первого этажа, где находился корпус целительского отделения. Он заметил меня и сжал челюсти. Мерзкий тип! Полицейские затолкали его в машину.
— Лорд-канцлер приговорит его к смерти, — ледяным тоном произнёс целитель ди Ройтан, встав рядом со мной у окна.
— Это будет справедливое наказание, но недостаточное, — выдохнула я. — Он издевался над детьми. Троих, мистер ди Ройтан, он троих успел изнасиловать. И не раз, наверное. Бедные девочки, боялись даже пожаловаться кому-то, так он запугал их. Три искалеченные жизни!
Я не выдержала и разревелась.
— Тихо, милая, — моих плеч коснулись знакомые руки. Рейли развернул меня к себе и крепко обнял, а я уткнулась носом в его грудь. Мне сейчас необходимо было выплакаться. Целитель нежно гладил меня по спине. Странно, его прикосновения не вызывали во мне прежнего трепета, даже сердечко не ёкнуло.
— Вам дать успокоительного? — вежливо поинтересовался старший целитель.