Рейтинговые книги
Читем онлайн Таинственный пасьянс - Юстейн Гордер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 57

Я стоял на вершине холма, пока не взошло солнце. Красное, как помидор, мерцающее, как мираж оно поднялось вдали над пустынной местностью. Поскольку горизонт тут был низкий, солнце было больше и краснее, чем а любых известных мне местах, даже на море.

Неужели то же самое солнце сияло сейчас и над моим родительским домом в Любеке?

До полудня я шёл, глядя изменяющийся ландшафт. Когда солнце достигло зенита, я пришёл в долину, где цвели жёлтые розы. Среди розовых кустов летали огромные бабочки. У самых больших размах крыльев был не меньше, чем у вороны, но эти бабочки были намного красивее ворон. Тёмно-синие, с двумя большими кроваво-красными звёздами на крыльях, мне они показались ожившими цветами. Как будто часть цветов на этом острове вдруг оторвалась от земли и научилась летать. Но самое странное, что эти бабочки издавали трели, похожие на пение птиц. Их трели тоненько переливались в разной тональности. Казалось, что над долиной звучат невидимые флейты — как будто трубачи большого оркестра перед концертом настраивали свои инструменты. Иногда бабочки задевали меня мягкими, словно бархатными, крыльями. От них исходил тяжёлый, сладкий аромат, как от дорогих духов.

По долине текла порожистая река. Я решил идти вдоль реки, чтобы не плутать вслепую по острову. Так я рано или поздно выйду к морю, решил я. Но всё оказалось не так просто, к вечеру я дошёл до конца долины. Сперва она сузилась. как воронка, а потом в конце концов упёрлась в горную стену.

Я не мог гонять, как это произошло; не может же река поворачивать и течь обратно по тому же руслу. Но, спустившись в глубокую впадину, я увидел, что она втекает в туннель, проделанный в горе. Я подошёл к туннелю и заглянул в него. Там не бы по порогов, и вода спокойно текла по подземному каналу.

Перед входом в туннель у воды прыгали огромные лягушки, они квакали наперебой, поднимая неимоверный шум. Я и не подозревал, что в природе встречаются такие крупные лягушки.

Во влажной траве шныряли жирные ящерицы и змеи, живущие в песках пустынь. Правда, я никогда не встречал столь крупных особей, хотя и видел достаточно подобных тварей, побывав во многих уголках света. При этом я не знал, что они могут быть разных цветов. Здесь же они были красные, жёлтые и синие.

Оказалось, что по берегу канала можно войти в туннель. Оставалось только двинуться в путь и посмотреть, как далеко я смогу пройти.

Свет в туннеле был синевато-зеленоватый. Вода — почти неподвижна. Я и здесь обнаружил в кристально чистой воде несколько стаек золотых рыбок.

Через некоторое время впереди в туннеле возник какой-то звук. По мере того как я шёл, он становился всё громче, в конце концов он уже гремел, как литавры. И я понял, что приближаюсь к подземному водопаду.

Значит, всё-таки придётся вернуться, подумал я. Но не успел я подойти к водопаду, как туннель осветился ярким светом. Подняв голову, я увидел в горной стене небольшое отверстие. Я начал карабкаться к нему. Вскоре я уже мог глянуть из него вниз. Природа там была так ослепительно прекрасна, что у меня на глаза навернулись слёзы.

Но сумею ли я пролезть в это отверстие? Наконец я выбрался из него. У моих ног раскинулась долина, покрытая столь пышной растительностью, что я совершенно забыл о море.

Спускаясь по склону, я обнаружил несколько видов фруктовых деревьев. Тут были и яблони, и цитрусовые, и растения, каких я раньше даже не знал. В этой долине росли неведомые мне ягоды и фрукты. На высоких деревьях висели продолговатые, похожие на груши плоды. На низких — плоды величиной с большой помидор.

Земля была усеяна цветами, один фантастичнее другого. Тут были и колокольчики, и первоцветы, и ромашки. Розовые кусты стояли усыпанные густыми кистями пурпурных крохотных розочек. Над кустами жужжали пчёлы, здесь они были размером с нашего немецкого воробья. В ярком послеполуденном солнце их крылышки блестели, как стекло. Одуряюще пахло мёдом.

Я спустился ниже в долину. И тут я увидел молукков…

Меня удивили пчёлы и бабочки, но хоть они и были намного больше своих европейских собратьев, они всё-таки оставались пчёлами и бабочками. То же можно сказать и о лягушках и пресмыкающихся. Но эти большие белые животные так отличались от всех, каких я видел или о каких слышал, что я закрыл руками глаза.

Передо мной было стадо из двенадцати или пятнадцати особей. Величиной они были с лошадь или с корову, но кожа у них была толстая и белёсая, как у свиней, и у всех было по три пары ног. В сравнении с головами лошадей и коров их головы были меньше, а морды острее. Время от времени они поднимали головы к небу и издавали звук: браш, браш!

Я не испугался. Эти шестиногие выглядели такими же глупыми и безобидными, как наши немецкие коровы. Но они подчёркивали то обстоятельство, что я нахожусь в стране, не нанесённой ни на одну карту. Мне стало жутко, как будто я встретил человека, у которого не было лица".

На чтение этой книжки, написанной такими мелкими буквами, уходило гораздо больше времени, чем на чтение книги с обычным шрифтом. Каждую маленькую буковку приходилось выуживать из общей массы и связывать с другими. О шестиногих животных на том заколдованном острове я прочитал уже в начале вечера, но не раньше чем папашка свернул с главного шоссе.

— Мы пообедаем в Вероне, — сказал он.

— Анорев, — тут же отозвался я, прочитав дорожный указатель справа налево.

По пути в Верону папашка рассказал мне ужасно грустную историю о Ромео и Джульетте, которые не смогли быть вместе, потому что их семьи постоянно враждовали друг с другом. Эти молодые влюблённые, которым пришлось поплатиться жизнью за свою запретную любовь, жили в Вероне много веков назад.

— Их история напоминает историю наших бабушки и дедушки, — сказал я, и папашка хрипло хохотнул — это ему никогда не приходило в голову.

Мы съели антипасту и пиццу в большом ресторане прямо на улице. Прежде чем ехать дальше, мы походили по улицам, и в сувенирном киоске папашка купил колоду карт с пятьюдесятью двумя голыми дамами. Он быстро вынул из неё джокера, но на этот раз оставил себе и всю остальную колоду.

Думаю, он немного смутился, потому что все дамы в колоде были одеты легче, чем он мог предположить. Во всяком случае, он быстро убрал карты в нагрудный карман.

— Просто невероятно, что может быть столько дам, — буркнул он себе под нос. Ведь что-то он должен был сказать!

Само по себе это было глупое замечание, потому что половину населения земного шара составляют женщины. Наверное, он имел в виду, что в колоде слишком много голых женщин, потому что к этому, естественно, привыкли не все.

Если он действительно так думал, я был с ним совершенно согласен. Собрать пятьдесят двух полуобнажённых дам в одной карточной колоде было уже чересчур. В любом случае, это была неудачная выдумка, потому что невозможно пользоваться картами, если вся колода состоит исключительно из дам. Правда, на них в верхнем левом углу было написано "король пик" или "четвёрка треф", но если ты станешь играть такими картами, то будешь больше разглядывать дам, чем думать об игре.

Джокер был единственный мужчина в этом дамском обществе. Для его изображения использовали какую-то греческую или римскую скульптуру с козлиными рожками. Он тоже был голый, но ведь все старинные скульптуры голые.

Даже в "фиате" я продолжал размышлять об этой странной колоде.

— А ты никогда не думал, что мог бы найти себе другую жену вместо того, чтобы потратить полжизни на то, чтобы найти и вернуть ту, которая не может найти сама себя? — спросил я у папашки.

Он засмеялся.

— Согласен, что разгадать эту загадку не так-то просто. На нашей планете живут миллиарды людей. Но влюбляются в одного определённого человека и уже не соглашаются променять его ни на кого другого.

Больше мы об этой колоде не говорили. Хотя в ней были пятьдесят две дамы, которые старались выглядеть как можно привлекательнее, я понял, что в ней недостаёт самой главной карты. Эту карту мы с папашкой должны были найти в Афинах.

КОРОЛЬ ПИК

…личный контакт четвёртой степени…

Когда мы вечером наконец добрались до Венеции, нам пришлось оставить машину на большой стоянке, прежде чем нас пропустили в сам город, потому что во всей Венеции нет ни одной настоящей улицы. Зато в ней есть сто восемьдесят каналов, более четырёхсот пятидесяти мостов и много тысяч моторок и гондол.

Оставив свою машину, мы поехали на моторке-такси в отель, находящийся недалеко от Canal Grande[31], самого большого канала в Венеции. Номер нам папашка заказал ещё из Комо.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Таинственный пасьянс - Юстейн Гордер бесплатно.
Похожие на Таинственный пасьянс - Юстейн Гордер книги

Оставить комментарий