– У Джона большие политические амбиции В будущем он хочет выдвинуть свою кандидатуру в конгресс, и думаю, имеет для этого неплохие шансы. Кодвел пользуется популярностью, у него масса влиятельных друзей.
– Один из них – мистер Гаррет?
– Похоже на то, – хмыкнул Тай и добавил: Нет, парень он отличный. Иначе я не стал бы с ним общаться.
Он поправил шаль на плечах Сиерры, разглаживая ткань мягкими вкрадчивыми движениями. Когда Тай склонился к жене, она инстинктивно прикрыла глаза, позволив его щеке коснуться ее шеи.
– На случай, если кто-нибудь за нами наблюдает, – промурлыкал Гаррет.
Тай был талантливым артистом.
Всего лишь спектакль, вновь подумала Сиерра. Реальность обрушилась на нее, как ушат ледяной воды.
Руфь Кодвел распахнула дверь раньше, чем оборвалась трель звонка. Она оказалась обаятельной женщиной лет сорока с небольшим, сохранившей красоту, что позволяло ей либо кокетничать, либо говорить материнским тоном Сейчас она предпочла второе.
– Итак, немедленно расскажи нам, Тай, почему ты молчал раньше! – потребовала дама, вскинув брови и глядя попеременно то на Тая, то на Сиерру.
– Так складывались обстоятельства, – протянул он. – Но разрешите представить. Это Сиерра моя жена.
Руфь притянула Сиерру к себе для быстрого, но дружелюбного объятия.
– Дорогая, как приятно с вами познакомиться. А мы даже и не знали о вашем существовании. Проказник Тай. Вчера позвонил и спросил, как о чем-тозаурядном, не могли бы мы включить в список гостей и его жену. Вот уж всех удивил.
– Мне тоже очень приятно познакомиться, – сказала Сиерра спокойно.
– Не могу ли я отложить объяснения на потом, Руфь? – спросил Тай. – Если мы с женой выложим все нюансы прямо в передней, то не о чем будет говорить за обедом, верно? Лиза и Пол придут?
– Да.
– А Гарри и Тарша?
– А также Билл с Джейд и еще одна пара, Дон и Рене, ты их не знаешь. Очень приятные люди.
– Алисия?
– Нет. Она отменила визит…
– Ну и хорошо. – Новости явно его не разочаровали.
Руфь состроила многозначительную гримасу.
– Когда узнали, что ты будешь не один, некоторые впали в состояние шока. Сиерра, милочка, вы сильно расстроили многих жительниц этого города. – И быстро добавила: – Тай, не вдавайся в подробности, пока не соберутся все приглашенные.
– Гарри и Тарша, как обычно, опаздывают?
– Как обычно. Но пора им прекращать ссылаться на малышку. Ей уже четыре года, и у нее есть отличная няня.
Сиерра понимающе кивала, а Руфь, взглянув на нее одобрительно, позвала всех жестом хозяйки пройти в зал приемов.
Гости оказались на редкость обаятельными людьми – хорошо воспитанными, без налета спеси, присущей некоторым представителям высшего общества. Теперь понятно, почему Тай общался с ними запросто.
Все собрались в просторной гостиной. Напитки, легкая закуска. Как и положено. Этикет соблюдался неукоснительно. Однако кое-кто не удержался и начал приставать к Таю и Сиерре с расспросами об их прошлом. Руфь строго обрывала самых любопытных.
Сиерра была очень благодарна ей за это. Но потом начался кошмар. Как только подали обед, гостей как прорвало.
Тарша наклонилась вперед и потребовала:
– Ну вы, двое! Колитесь!
– Целиком? Как орехи? – усмехнулся Тай.
– Только начните пропускать подробности! Увидите, что будет!
Мы женаты почти двенадцать лет, – начал он, и все изумленно выдохнули.
– Вы же тогда совсем детьми были! Когда поженились, – констатировала Руфь.
– Восемнадцать и двадцать.
– Точно, детьми.
– Значит, вас не удивит, что, когда я перебрался сюда из Огайо, нам с Сиеррой, вынужденной оставаться там по семейным обстоятельствам, не удалось толково организовать отношения на расстоянии – Он повернулся к жене, сидящей от него по правую руку, и нежно взглянул на нее. – Так ведь, дорогая?
– Угу.
При виде заискивающего выражения на лице Тая, совершенно для него нехарактерного, ей захотелось отбросить его руку и бежать куда глаза глядят. Она просто не представляла, как реагировать на факты, виртуозно поставленные им с ног на голову.
– Но что же случилось теперь, Тай? – спросил Соренсен. – Вы явно опять вместе. Как объяснишь происходящее?
– Все течет, все меняется, – ответил Гаррет. – Повзрослели, поумнели, одна-другая встреча по сложным делам, а в результате – решили попробовать на вкус семейную жизнь во второй раз. К тому же мы ведь и не разводились официально.
Умен, отдала ему должное Сиерра. Говорит лишь о том, что позволит составить наилучшее мнение об их будущем. После рассказанное Таем разнесут по всему городу. А ему, то есть Гаррету, это и нужно.
Но сейчас главное – поразить присутствующих. Они амбициозному бизнесмену еще ой как пригодятся.
Билл Соренсен – старший офицер на ближайшей морской базе. Пол и Лиза владеют процветающей строительной компанией с филиалами в Уилмингтоне, Джэксонвилле и Миртл-Бич. Тарша – модель в прошлом, а ее муж Гарри имеет тут роскошный дом, куда они приезжают на выходные из Рэлея, где у него крупная фирма по разработке программного обеспечения компьютеров. Все они, не говоря уже о мэре и его супруге, – те люди, к мнению которых прислушиваются. Таю очень нужны такие друзья.
А пока важно изображать из себя примерного семьянина. Потом, через некоторое время, они спокойно займутся разводом. Сейчас же ладонь Тая на колене жены. Плечо, тесно прижимающееся к ее плечу, и глаза, пылающие любовью. То, что надо.
Она, возмутившись, наступила ему на ногу Поздно.
– Как мило! – воскликнула Рене. – Хорошо бы мою дочь и ее бывшего мужа также осенило в плане воссоединения. Увы, их брак развалился от первого же дуновения ветра.
– Я не из тех, кто отступает сразу, – с пафосом отреагировал Тай.
Подвинулся к своей жене еще ближе. Сиерра считала это совершенно излишним, но приходилось терпеть.
– Редкое качество в современных мужчинах, – сказал муж Рене Дон. – Упорство. Настойчивость.
– Да нынче мало людей, добивающихся цели собственными силами, – заявил Тай.
Однако в данный момент его целью стало нечто не совсем приличное.
Его рука скользнула по ноге Сиерры, погладила ее колено и направилась вверх по внутренней поверхности бедра, в полной мере оценив преимущества, предоставляемые разрезом юбки.
О боже. Краска залила лицо молодой женщины. Она сидела не шелохнувшись. И через стол заметила понимающий лукавый огонек в глазах Руфи Кодвел.
– Нетрудно понять, каковы ваши планы, дорогие мои, – сказала супруга мэра. – Это, как выразилась Рене, жизнеутверждающе. Заслуживает лишь похвалы.
– Джон, думаю, Тай говорил вам, что мой отец – мэр моего родного города? – быстро произнесла Сиерра, стараясь выйти из ступора.