Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь авантюриста - Вирджиния Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 94

– Вот как? – Взгляд хозяина гостиницы заметно смягчился. – Вперед, говорите? У меня как раз есть одна комната для вас и вашей жены.

Саммер пришлось подавить свой гнев, но лишь до тех пор, пока хозяин гостиницы не ушел, оставив их наедине в комнате с одной-единственной кроватью. После этого девушка высвободила руку и гневно посмотрела на Джеймса.

– Нужно было сказать, что я ваша сестра! – Голос Саммер дрожал от гнева. – А теперь мы получили комнату с одной-единственной кроватью!

– Если не хотите спать на лоскутном одеяле в пивной, где никто не станет спрашивать, замужем ли вы за мужчиной, с которым спите, или нет, – Джеймс холодно посмотрел на Саммер, – вы оцените по достоинству тот факт, что я избавил вас от лишнего унижения и неудобств. Даже в таких захудалых гостиницах, как эта, есть свои правила.

Саммер проглотила едва не сорвавшиеся с губ необдуманные слова и теперь старалась не показать своего волнения.

– Вы правы. Я... кажется, поняла.

Пока Джеймс раздумывал над словами Саммер, в комнате повисла гнетущая тишина. Наконец он пожал плечами.

– Понимаете? – Он медленно поднял глаза. – А вот я, кажется, понимаю с трудом. Вы переменчивы, словно флюгер. Сначала поворачиваетесь в одну сторону, потом в другую, а затем начинаете ходить кругами.

Джеймс отстегнул ремень с прикрепленной к нему шпагой, и положил все это на шаткий стол, стоящий рядом с дверью. Саммер старалась не смотреть на широкую кровать в углу комнаты, которая казалась ей угрожающей. Сжавшись, она стояла в центре комнаты и нерешительно смотрела на Джеймса.

Если он и заметил ее скованность, то никак не показал этого. Достав из-за голенища сапога короткий угрожающего вида кинжал, он положил его рядом со шпагой, затем стянул с плеч куртку и небрежно бросил ее на высокую спинку единственного видавшего виды стула, сделанного из тростника. Руки его принялись неторопливо расстегивать жилет.

Саммер судорожно сглотнула.

– Что вы делаете?

– Стараюсь устроиться поудобнее. А почему вы спрашиваете?

– Просто поинтересовалась.

Саммер снова нервно сглотнула, а ее колени начали дрожать. Ну, зачем он поставил ногу на стул? Ей ужасно хотелось сесть, а она не решалась подойти к кровати, зловеще возвышавшейся в углу. Ее вывел из задумчивости стук упавших на пол сапог. Теперь Джеймс стоял на полу в одних чулках.

Саммер сильнее сжала костяную ручку своего саквояжа, и ей в голову пришла дикая мысль, что она так и простоит посреди комнаты всю ночь. Такой исход был вполне вероятен. Господи, что же он делает?

Закрыв глаза, девушка ощутила, как ее мышцы сжались от напряжения. Джеймс расстегивал пуговицы на рубашке и выглядел так, словно собрался раздеться догола.

– Пожалуйста, – сдавленно попросила она, – хотя бы видимость благопристойности!

– Думаю, вашей хватит на двоих.

– Пожалуйста!

Раздались приглушенные ругательства, после чего он все же прорычал:

– Ладно, почему бы и нет?

Саммер немного приоткрыла глаза и, к своему облегчению, убедилась, что Джеймс перестал расстегивать рубашку. Он направился к столу, и Саммер заметила крепкие мускулы, перекатывающиеся под смуглой кожей, и полоску темных волос, спускающихся к поясу штанов. Горло девушки тревожно сжалось, и она инстинктивно отпрянула. Этот человек был слишком мужественен, слишком опасен, и ей вдруг подумалось, что, возможно, ночлег на улице был бы куда более надежен.

– Мистер Камерон, – хрипло пробормотала она, когда он двинулся в ее сторону, – мне кажется, здесь какая-то ошибка.

– Мистер Камерон? – Джеймс покачал головой. – Да, милочка. Мне в голову пришла та же мысль.

Он осторожно забрал саквояж из рук Саммер, поставил его на пол и нахмурился.

– Почему вы до сих пор в плаще?

Саммер бросила взгляд в сторону камина.

– Мне холодно.

– Холодно? Побойтесь Бога, на дворе май!

– Холодно, – упрямо повторила девушка и как бы в подтверждение своих слов плотнее закуталась в плащ. Она попыталась взглянуть на Джеймса, но вид его обнаженной груди приводил ее в смятение. И притягивал словно магнит. Смуглая и гладкая кожа этой груди была гораздо темнее, чем у Гарта. Наверное, ему тоже приходилось много бывать на солнце. Увы, она абсолютно ничего о нем не знала, за исключением имени и того обстоятельства, что он был наглым и самоуверенным.

И еще – что он хотел ее.

Саммер посмотрела в глаза своего спутника – в них снова плясали веселые искорки. Однако вместо того чтобы приободрить ее, веселость Джеймса лишь разозлила девушку, и теперь она прикрывалась своей злостью, как щитом, несмотря на то, что этот смуглый таинственный мужчина пробуждал в ней ответное желание.

– Мне кажется, – резко бросила она, – что если у нас хватило денег на вино, то на несколько кусков угля и подавно хватит!

Джеймс проследил за ее взглядом, устремленным на закупоренную бутылку вина, которую он поставил на стол. Бутылка была покрыта пылью и стоила совсем недорого. Исходя из собственного опыта, Джеймс знал, какими капризными могут быть женщины с новым любовником, поэтому обуздал свое раздражение.

– Да, вы правы. Но если мы выпьем немного вина, уголь нам не понадобится. – С этими словами он выразительно посмотрел на кровать. – Кроме того, я вижу одеяла, которые помогут нам согреться.

Саммер сделала шаг назад, и Джеймс с трудом подавил вздох. Девушка выглядела такой напуганной, словно он собирался изнасиловать ее, а потом выставить в окно на потеху толпы. За кого она его принимает? Разве он не заботился о ней, как мог, на протяжении последних двенадцати часов? Она не могла быть настолько глупой, чтобы не понимать, что произойдет дальше. Женщина, которая провела несколько недель на корабле своего любовника, наверняка знает, как доставить удовольствие мужчине.

Остановившись в нерешительности и не понимая молчания и вздохов Джеймса, Саммер не смогла удержаться, чтобы не бросить взгляд в сторону кровати. Кровать была накрыта выцветшим стеганым покрывалом, а в ее изголовье лежало несколько мягких подушек.

Саммер боком попятилась от Джеймса и резко повернулась.

– На кровати буду спать я, – решительно провозгласила она.

Ее спутник выпрямился и в упор посмотрел на нее. У него были невероятно длинные ресницы, каких Саммер никогда не видела у мужчин. Девушка инстинктивно сделала шаг назад и пятилась до тех пор, пока не оказалась на другом конце комнаты рядом с кроватью. Если бы она опустила руку, то смогла бы нащупать потертую поверхность сшитого из лоскутов покрывала.

Джеймс скользнул по кровати взглядом из-под полуопущенных ресниц, и его губы изогнулись в улыбке. Он вновь посмотрел на Саммер, и та покраснела до корней волос под его насмешливым взглядом.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь авантюриста - Вирджиния Линн бесплатно.
Похожие на Любовь авантюриста - Вирджиния Линн книги

Оставить комментарий