- Бекки придумала это?
Таггарт утвердительно кивнул.
Гэс задумался. С Мери едва ли такое пройдет. А так как у него нет чада, учащегося в восьмом классе, то играть роль заботливого родителя ему не с руки.
- У тебя есть кто-то на примете? - спросил Таггарт.
Гэс пожал плечами.
- Может быть.
- Ну, попроси Бекки. Она профессионал, - весело сказал Таггарт. - Лучше, чем я.
Просить Бекки помочь ему ухаживать? Об этом стоило подумать.
В конечном счете, у него не осталось другого выбора. Он вызвался съездить по поручению в город днем в понедельник и выкроил время, чтобы подождать Бекки возле школы.
Бекки пришла в восторг, когда увидела его грузовик. Гэс махнул ей рукой, и после секундного замешательства та подбежала и села в грузовик рядом с ним.
Гэс прокашлялся.
- Мне кое-что необходимо спросить у тебя, - наконец сказал он.
Бекки повернулась к нему.
- Спросить? О чем?
- Таггарт... - начал было он и замолчал. Затем снова начал: - Твой папа... рассказал мне, как он и твоя мама, я имею в виду Фелицию, оказались вместе.
Бекки тяжело вздохнула.
- Я была ребенком! - Ее лицо стало ярко-красным.
- Он сказал, что ты проделала хорошую работу, - упорно продолжил Гэс. - Может... может, ты снова приложишь свою руку?
Глаза Бекки округлились.
- Что? - Ее пальцы сжались. - Приложить руку? К чему?
- Сватовству, - внес ясность Гэс, чувствуя себя круглым идиотом. - Для меня и твоей мисс Маклин.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
- Ты и мисс Маклин? - изумилась Бекки. Ее щеки залил яркий румянец. - Но я думал1, она тебе даже не нравится.
- Я говорил, мы знали друг друга.
- Но...
- Я был помолвлен с ней.
- Ты с мисс Маклин?
Гэс кивнул. Потершись плечами о спинку сиденья, он вновь посмотрел на дорогу.
- Давно. Мне было девятнадцать лет. И мы собирались пожениться, а я... я... отказался.
- Ты бросил мисс Маклин? - удивилась Бекки.
- Я не бросал ее! - рассвирепел Гэс. Бекки в испуге отшатнулась. Прости, - сказал он более спокойным голосом. - Я не думал, что бросаю ее, я думал, что спасаю нас обоих.
- Как это, спасаешь? - В голосе Бекки прозвучало удивление пополам с презрением.
- Мы были слишком юными. Я был слишком молод. Я не был готов остепениться. Только не успел понять этого до помолвки, когда уже все начало валиться из рук. - Его губы искривила гримаса сожаления.
Бекки насмешливо посмотрела на него, словно не совсем понимала, что он имеет в виду. Гэс вздохнул.
- У меня было такое чувство, словно я задыхаюсь. Будто стены стали надвигаться на меня. Понимаешь, о чем я?
Бекки почесала нос.
- Думаю... да. Может быть. Я догадываюсь. Словно ты думал, что чего-то хочешь, а когда добился этого, тебя охватила паника?
- Точно, - сказал Гэс и облегченно улыбнулся. - Как это ты так подметила?
Бекки едва заметно улыбнулась.
- О, думаю, такое случается с каждым.
- Это-то и случилось со мной, - продолжил Гэс. - И я не видел ее несколько лет. До того дня, когда заехал за тобой.
Гэс преодолевал заснеженную дорогу, свернувшую на сельскую узкую полосу, ведущую к ранчо. Затем провел рукой по лицу.
- Она мне очень нравилась, - тихо проговорил он.
- О! - Лицо Бекки стало алым.
- Прости. Мне не следовало вываливать все это на тебя. Я просто пытался объяснить. Когда я увидел Мери снова, это было похоже на удар молнии. Словно ничего не изменилось. За исключением меня, - добавил он и усмехнулся. - Я повзрослел. Я пытался объяснить ей это, как мог. Но не сумел, - признался он. - Это правда. Проклятье, она ведь чувствует то же самое.
- Неужели? - В голосе Бекки слышалось сомнение.
Но Гэс был уверен.
- Да, - решительно сказал он. - Мери любит меня. Я знаю это. И я люблю ее.
Бекки ничего не сказала. Их грузовик подпрыгивал на сельской дороге, ветер бил по стеклам. Наконец она бросила взгляд в его сторону.
- Итак, - сказала она, - если мисс Маклин любит тебя, а ты ее, тогда в чем проблема?
- Проблема в том, что она не признает это. Она боится снова влюбиться. Боится, что я причиню ей боль.
- А ты не сделаешь этого?
- Нет! Я торчу здесь не для того, чтобы причинять ей боль. Я люблю ее. Мне просто... необходимо убедить ее. - Его пальцы сжали руль. - А я не знаю, как. Поэтому я подумал, может, раз ты смогла помочь отцу и Фелиции, то поможешь и мне.
- Свести вас вместе?
- Да.
- Ты хочешь жениться на ней?
- Я... - Гэс громко вздохнул, - да. Собираюсь.
Это было похоже на клятву.
Бекки пристально смотрела в окно. Ему было интересно, о чем она думает. Что, если она считает его полным идиотом?
- Могу я попросить Сюзанну помочь мне? - наконец спросила она.
Сюзанну? Он скривился. Еще одна юная леди будет знать, насколько он беспомощен. Ну и черт с ним. Главное - убедить Мери.
- Конечно, - сдался он. - Почему бы и нет?
Они решили, что тут нужен тонкий подход.
- Тонкий подход? - подозрительно спросил Гэс.
Гэс не видел Мери с той самой ночи, как довез ее до дома в снежную бурю. Он приезжал и колотил в ее дверь после разговора с Бекки, но она не открыла ему.
- Именно, - заявила Бекки. - Поговорю сегодня вечером с Сюзанной. Мы придем к тебе.
Они придут к нему!
Видимо, он сошел с ума, раз отдает любовь своей жизни в руки парочки подростков!
Но Гэс вдруг подумал, что эти чертовы подростки знают намного больше о любви, чем он. Может, это дастся только девочкам.
И все же он немного сомневался, когда днем во вторник, выследив его, они сообщили ему свой план.
- Она придет на ужин в честь Дня благодарения, - сказала Бекки.
- Как и ты, - продолжила Сюзанна.
- Поэтому ты займешь мне место рядом с ней и...
- Нет! - сказала Бекки.
- Ты не можешь сидеть рядом с ней, - согласилась Сюзанна. - Это будет слишком очевидно.
- О чем это вы? - выразил недовольство Гэс.
- Именно это было нужно тебе с самого начала, - резковато сказала Сюзанна. - Доверься нам. Ты должен выглядеть рассеянным и совершенно расслабленным.
- Ты можешь сказать «привет», - сказала Бекки, - не более.
- Не более? Это означает, что я не могу...
Обе девочки завертели головами.
- Нет!
-Но...
- Доверься нам, - еще раз сказала Бекки. - Настанет время...
Глаза Гэса сузились. Он осторожно посмотрел на девочек. Очень осторожно. На него смотрели две пары очень серьезных, мрачных глаз.
-Доверься нам.
Он вздохнул и кивнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});