Рейтинговые книги
Читем онлайн Лонгхорнские распри - Макс Брэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 52

— Боже милостивый! — выдохнул Смит.

— У одного из них, — устрашающе понизив голос, сообщил Виллоу, — от лица осталась одна половина, вторая — превратилась в кровавое месиво. Понятия не имею, чем уж поработал мистер Литтон, но язык парню он точно вырвал клещами.

Ковбой с трудом проглотил слюну.

В этот момент в погреб вернулся внушительных габаритов Барри Литтон и незаметно для пленника подмигнул напарнику. В одной руке он держал охапку толстых сухих веток, в другой — веревку и нож.

— Том, давай подвесим его поближе к колодцу, — предложил юноша.

— Давай. А потом привяжем к нему камень и сбросим в воду.

— Неплохая мысль, но мне не хотелось бы загрязнять этим подонком колодец, — отозвался Литтон. — Наточи-ка поострее нож — хотелось бы с этим малым покончить как можно быстрее. Ну, так что, Майк Смит, или как там тебя на самом деле, ничего не удалось вспомнить? Ах, нет? Тогда приступим…

— Погоди! — перебив его, пролепетал ковбой. — Я все скажу! Все! Не думал, что ты такой кровожадный, ну прямо как индеец!

Глава 10

ЕЩЕ ОДИН УЛОВ

Барри сурово сдвинул брови.

— Уж и не знаю, как с тобой поступить, — проговорил он. — Тебе же дали шанс, но ты им и не воспользовался. А я что обещал — выполню. Видишь, все уже приготовлено. Так как твое настоящее имя?

— Бад Лоррейн.

— На этот раз не врешь?

— Нет, клянусь.

— Может, все-таки, твое имя Майк Лоррейн? — усмехнулся Литтон.

— Нет, сэр, Бад Лоррейн.

— А кто был твоим напарником?

— Стив Чейни.

— Отлично. А теперь выкладывай все по порядку.

— Втянул меня в это дело Судья, — начал свой рассказ недавний Майк Смит. — Меня и Стива.

— Какой еще судья?

— Судья Чейни, то есть Лоуренс Чейни. Судья — его прозвище.

— А кто такой этот Судья?

— Ну, тот, что стоит во главе их клана.

— Ладно, поехали дальше.

— Судья сказал, что все наши, узнав про то, как ты сбил вывеску, пришли в ярость. Еще сказал, если тебя не проучить, то доброе имя Чейни будет посрамлено точ~ но так же, как это произошло с Морганами.

— Вот, босс, — простонал Виллоу, — я как чувствовал, что твоя стрельба по вывескам нам выйдет боком. Ну что, они тебе мешали, что ли?

— Успокойся, Том, — осадил его Барри. — Пусть этот парень говорит, потому как я вижу, ему есть что нам рассказать.

— Судья, — продолжил допрашиваемый, — заявил, что не потерпит, чтобы какой-то пришелец вмешивался в наши разборки. Оказывается, он уже обратился к Рэнну Дювалю, чтобы тот нам помог.

— А кто такой этот Рэнн Дюваль? — поинтересовался Литтон.

— Я немного про него слышал, — заметил Виллоу.

— Так давай, Том, поделись с нами этим.

— Услышал я о нем от одного ханыги, с которым повстречался в Сингапуре. Так вот, мой знакомый самолично видел на Пуэрто-Рико, как этот Дюваль расправился на пристани с напавшей на него шайкой черных. Пошвырял их всех до одного в воду, потом уселся на пирсе с сигарой и принялся стрелять по их головам.

— Лихой, видно, малый, — заметил Барри.

— И стреляет отлично. Никогда не промахивается. Сам видел, — подтвердил ковбой.

— Ну а теперь расскажи о Дювале ты, — потребовал Литтон.

— У меня на глазах он на расстоянии тысячи ярдов подстрелил кабана, — восхищенно произнес допрашиваемый.

— А ты что, рулеткой измерял? — усмехнулся Литтон.

— Нет, шагами.

— Долго же тебе пришлось шагать.

— А я готов шагать весь день, чтобы хоть раз взглянуть на такого меткого стрелка, — парировал Лоррейн, и на его лице, видимо от приятных воспоминаний, заиграла улыбка. — Так что вам, ребята, с этим парнем, который без промаха стреляет с расстояния больше чем полмили, придется туго. Надо быть, по крайней мере, полубогом, чтобы справиться с таким, как Дюваль!

— Да, расстояние в девятьсот ярдов огромное, — мрачным голосом подтвердил юноша. — А что вам еще сказал ваш Судья?

— Что, пока Холи-Крик на взводе, пока все еще посмеиваются над Морганами, он хочет кое-что предпринять. Говорил, сейчас самое время заявить о себе. И чем громче мы это сделаем, тем ничтожнее будут выглядеть Морганы. Но действовать мы должны не целым отрядом, как это сделали Морганы, а небольшой группой. Вот Судья и дал нам со Стивом задание выкрасть быка, спрятать его в этом подземелье. Правда, ненадолго — только до тех пор, пока в округе вдосталь не насмеются над Морганами и над парнем, который сунул нос не в свои дела…

Ночью мы со Стивом и отправились к старому дому Си Тернера. А там у ворот загона увидели вот этого малого. — продолжил Лоррейн и указал на Тома Виллоу. — Незаметно к нему подкрались, и Стив Чейни мешком с песком оглушил его.

— Нет, вы только послушайте! — возмутился Виллоу и приложил руку к забинтованной голове. — Мало того, что заявились ночью, так еще мешок с песком притащили! Ничего себе порядочные люди!

— Ударь они тебя, Том, рукояткой револьвера, ты бы мозгов лишился, — заметил Литтон.

— Именно это я и хотел сказать, — подхватил ковбой. — В общем, забрали мы быка, но едва завернули за угол дома, как услышали чьи-то шаги. Затаились и стали…

— Давай короче! — оборвал его Барри.

— Ладно, — согласился Лоррейн. — Из темноты появился человек, который направился к дому. Мы решили, что это ты. Потом человек крикнул «Том!» и, не услышав ответа, пошел к загону. Тогда мы со Стивом выстрелили в него и не промахнулись — он упал как подкошенный. Только теперь я понял, что это был не ты. Не знаю, какого бедолагу мы пристрелили? После этого мы сели на лошадей и погнали быка. Ну а об остальном вы знаете.

— Ага, — подтвердил Литтон. — А что со Стивом Чейни? Куда он подевался?

— Оставил меня с быком здесь, а сам поскакал через горы на ранчо Чейни. Судья Чейни предупредил нас, что будет там ждать Стива, а потом они вместе приедут сюда. Судья хочет взглянуть на быка и решить, что делать дальше.

— Где его ранчо?

— Да в часе езды отсюда.

— И как давно уехал Стив?

— Около пары часов назад.

Барри вздрогнул.

— Так они в любую минуту могут вернуться! — воскликнул он. — Том, беги скорее наверх, хватай мула, мою лошадь и спрячь их за каким-нибудь бугром или кустами. Сейчас темно, вряд ли их кто-нибудь увидит. Потом мигом возвращайся обратно. Только будь предельно осторожен, чтоб никакого шума! Понял?

Махнув рукой, Виллоу кинулся к выходу и исчез в темном подземном туннеле.

Для Литтона потянулись томительные минуты ожидания.

Вскоре сверху донесся низкий голос:

— Эй, Бад!

Это произошло, когда Барри только-только успел покрепче затянуть узел веревки на руках пленника.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лонгхорнские распри - Макс Брэнд бесплатно.
Похожие на Лонгхорнские распри - Макс Брэнд книги

Оставить комментарий