Рейтинговые книги
Читем онлайн Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 200

Губы Еи скривились.

— Фаст-пента допускается только в полицейских участках, мистер Ван Атта.

— Кажется, для ее использования нужно решение суда. — проронил Лeo, не отрывая глаз от листа фасоли, который вертел в руках.

— Для граждан — да. — Но не для этих. — Ван Атта показал на Сильвер. — Так что, доктор?

— Отвечаю на ваш вопрос, мистер Ван Атта. Нет, наш лазарет не хранит запрещенных препаратов.

— Я не сказал фаст-пента, я сказал — что-нибудь в этом роде, — рявкнул Ван Атта. — Что-нибудь для анестезии или наркоза, чтоб допросить ее, раз у нас нет другого выхода.

— Почему нет? — Мягко спросил Лео, все еще теребя измятый листочек. — Прамод заменит Тони и найдется, конечно, другая девушка с ребенком, вместо Клэр. Откуда В-П Экс узнает о подмене?

— Если это кончится тем, что двоих наших рабочих подберут внизу где-нибудь на улице… — Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях. — Или найдут их замерзшими, плавающими где-нибудь здесь за стенами, то будет чертовски трудно все от нее утаить. Вы не знаете этой женщины, Лео, она носом чует неприятности.

— М-м-м… — промычал Лео.

— Ну, что, доктор? — Ван Атта повернулся к Еи. — Или будем ждать, пока нам позвонят и спросят, что делать с мертвыми телами?

— Действие тализина отчасти схоже с фаст-пентой, — неохотно пробормотала Еи. — В определенных дозах. Хотя день она проболеет.

— Это ее выбор. — Он повернулся к Сильвер. — У тебя последняя возможность, Сильвер. Или я заставлю тебя. Я не потерплю нелояльности. Что ты выбираешь? Соглашайся, или тебя ждет игла.

Сильвер не могла больше молчать и отчаяние придало ей силы.

— Если вы сделаете это со мной, — произнесла она еле слышно, но с достоинством, — мы поднимемся все.

Ван Атта взвился, как ужаленный:

— Вы все? Ты и твои друзья сговорились опозорить меня перед руководством компании, и это говоришь мне ты? Будьте вы прокляты! Это мы объединимся, мы, а не вы!

— Служба охраны «Галак-Тэк», Шатлпорт Три, говорит капитан Баннерджи, — отчеканил Джордж Баннерджи, повернувшись к микрофону. — Чем могу помочь?

— Вы дежурный? — На экране появился хорошо одетый мужчина. Он был явно чем-то взволнован, быстро дышал, на скулах вздувались желваки, речь была отрывистой.

Баннерджи убрал ноги со стола и подался вперед.

— Да, сэр?

— Я Брюс Ван Атта, руководитель проекта в поселке Кая. Проверьте идентичность моего голоса, или что там еще у вас полагается.

Баннерджи выпрямился и отстучал на пульте код проверки. Слово «удостоверено» проплыло поперек лица Ван Атты. Баннерджи застыл в ожидании.

— Да, сэр, я слушаю.

Ван Атта помолчал, как бы подыскивая слова, и заговорил медленно и спокойно, хотя лицо его выдавало сильнейшее напряжение.

— У нас здесь возникли небольшие проблемы, капитан.

В голове Баннерджи будто зажглись сигнальные огни и завыла сирена. Он сразу почувствовал, что его собеседник старается преуменьшить важность события.

— Трое наших экспериментальных… существ сбежали из поселка. Мы допросили их сообщника и полагаем, что они улетели на шатле, рейс В-119, и сейчас находятся в пределах Шатлпорта Три. Необходимо поймать их и вернуть назад как можно быстрее.

Глаза Баннерджи расширились. Поселок был сугубо секретным объектом, но все долго работавшие на Родэо знали, что там в полной изоляции проводят какие-то генетические эксперименты над людьми. Излюбленным развлечением старожилов Родэо было пугать новичков страшными рассказами об экзотических монстрах. А капитан Баннерджи прибыл на планету всего лишь месяц назад.

Слова, брошенные большим начальником, загорелись в мозгу полицейского. Сбежали. Поймать. Криминальный случай. Сбежали опасные звери. Может быть, эти твари — ужаснейшее биологическое оружие. Так сразу и не вообразишь, как взяться за дело.

— Как мы узнаем их, сэр? Они похожи, — Баннерджи сглотнул, — на людей?

Ван Атта заметил страх в глазах капитана и насмешливо хмыкнул.

— Вам не трудно будет узнать их, уверяю вас. И когда вы поймаете их, позвоните мне по моему личному номеру. Я не хочу, чтобы этот инцидент получил хоть какую-нибудь огласку. Никому ни слова, понятно?

Баннерджи представил себе панику в округе, распространяющуюся подобно пожару.

— Да, сэр. Я все понял.

Джордж Баннерджи не получал бы такого жирного оклада, если бы работа в Охране состояла только из длительных перерывов для питья кофе и приятных вечерних прогулок по практически безлюдным владениям компании. Он всегда знал, что настанет день, когда ему придется отработать этот оклад.

Сердито кивнув, Ван Атта исчез с экрана. А Баннерджи уже нажимал на кнопку общего вызова. Опасное задание — это возможность отличиться, и капитан был полон решимости не упустить свой шанс.

Он отпер оружейную камеру и взял заряженные парализаторы для себя и своей команды. Потом задумчиво взвесил один из них на ладони — легкая маленькая вещица, почти игрушка. Это было гражданское оружие, и его применение не влекло за собой ни травм, ни каких-либо юридических осложнений. Он постоял минуту, потом вернулся к своему столу и отпер ящик личным ключом. Незарегистрированный пистолет хранился в отдельной коробке вместе с наплечным ремнем, обвившим его, как змея. Пристегнув под мышкой кобуру и надев сверху мундир, Баннерджи почувствовал себя намного лучше. Он решительно повернулся навстречу патрульным, рапортующим о прибытии.

Глава 5

Чтобы успокоиться, Лео чуть помедлил перед герметической дверью в лазарет поселка. Когда вызов Прамода позволил ему уйти с допроса Сильвер, он обрадовался, но Потом ему стало мучительно стыдно. Неполадка, возникшая у сварщиков — падение уровня мощности электронного луча — была вскоре устранена; причиной ее оказалось загрязнение поверхности катода молекулами посторонних газов. Работа на некоторое время отвлекла Лео, но после окончания парадного шоу стыд снова охватил его.

«Ну что ты можешь сделать для нее в этот поздний час? — успокаивал он себя. — Заверить ее в своем сочувствии, а самому выйти сухим из воды? Хороша поддержка!» Тряхнув головой, он нажал на кнопку замка и, не отметившись, молча прошел мимо дежурного пульта. Сильвер поместили в отдельном боксе — клиновидном сегменте в самом конце модуля, чтобы не так сильно были слышны крики и плач. Он заглянул в окошечко двери. Сильвер была одна, она тихо плавала в спальном уголке. Лицо ее, зеленоватое в свете ночника, было влажным, глаза потеряли голубизну и сделались какими-то свинцово-тусклыми. В руке она комкала неиспользованный бумажный пакет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 200
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении - Лоис Буджолд бесплатно.
Похожие на Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении - Лоис Буджолд книги

Оставить комментарий