— Как у мула, — досказал Брессак. — Хоть я и привык принимать громадные предметы в задницу, уверяю вас, что его штука до сих пор причиняет мне боль.
И Жюстина по знаку маркиза быстро спустила с д'Эстерваля панталоны, и глазам Жернанда предстал один из самых красивых и самых огромных членов, какие он видел в своей жизни.
— Ого, это действительно потрясающе! — восхитился граф и попытался пососать его, ноне смог даже обхватить губами. — Да, мой дорогой, я просто жажду увидеть, как вы насадите на него мою жену. Покажи-ка теперь свои ягодицы, Брессак, дай я засуну его в твой зад… Он прекрасно входит… Ах, какой анус, племянничек, какой анус! Никогда не встречал такого просторного. А ну, друзья, — приказал он своим юным наперсникам, — пусть один из вас приласкает яички Брессаку, а другой повернется к нему задницей, в общем сделайте все, что нужно мужчине, которого сношают. Мужчина с членом в потрохах — это весьма деликатный предмет, и с ним надо обращаться особенно бережно…
Композиция составилась, и скоро Брессак, которого содомировали и который сам кого-то содомировал, почувствовал приближение оргазма.
— Подожди, подожди! — крикнул ему дядя, заметив это. — Побереги себя, друг мой, я просто хотел посмотреть, как это будет выглядеть. Нас зовут к обеду — пора садиться за стол. Для меня это святое дело, а за десертом я буду в вашем распоряжении, тогда мы и исполним несколько сцен и насладимся все четверо.
Когда сели за стол, граф сказал:
— Простите, но я вас не ждал: мой племянник не предупредил меня, поэтому я предложу вам мой обычный обед, так что не обессудьте за скудость.
На обед подали суп с итальянскими макаронами и с шафраном и раковый суп, приправленный бульоном из свиного окорока, филейную часть говядины, приготовленную по-английски, двенадцать легких закусок — шесть вареных и шесть овощных, двенадцать первых блюд — четыре мясных, четыре из птицы и четыре запеченных, кабанью голову, двенадцать различных блюд с жареньями, которых сменили легкие блюда, предшествующие десерту — двенадцать овощных, шесть видов желе и шесть кондитерских изделий, двадцать видов фруктов и компотов, шесть сортов мороженного, восемь сортов вин, шесть разных ликеров, ром, пунш, коричный спирт, шоколад и кофе. Жернанд попробовал все блюда, некоторые съел один, выпил дюжину бутылок вина: четыре «вольнейского» для начала, четыре «аи» под жареное мясо, токайское, пафосское, мадеру и фамрнское[50] он опустошил с фруктами; закончил он двумя бутылками редкостных ликеров, пинтой рома, двумя кувшинами пунша и десятью чашками кофе. Чета д'Эстервалей и Брессак, также заядлые едоки, не уступали хозяину, правда они чересчур разгорячились, а Жернанд был свеж, будто только что проснулся. Жюстина, которой позволили присесть за краешек стола, отличалась сдержанностью, трезвостью и необыкновенной скромностью — результат привычки к добродетельности: она всегда противопоставляла ее грубой несдержанности злодеев, с которыми сталкивала ее несчастная судьба.
— Итак, — спросил Жернанд, вставая из-за стола, — вы готовы приступить к сладострастным утехам? Что до меня, признаюсь, что мое время пришло.
— Да, черт побери! Давайте разомнемся, — подхватил Брессак, — я заметил один предмет их вашего мужского сераля, дядюшка, и он вызвал у меня желание познать остальных.
— Как пожелаешь, друг мой, — ответил граф. — Надеюсь, ты не будешь сердиться, если увидишь мои способы наслаждения; я продемонстрирую их в паре с Жюстиной.
— А ваша супруга, сударь? — спросила Доротея.
— О, вы увидите ее дня через два или три: она отдыхает после каждого моего сеанса, а передышка ей требуется длительная, впрочем, вы поймете сами, когда увидите меня в деле. А вас, мадам, — продолжал Жернанд, обращаясь к Доротее, — мои развлечения наверняка удивят, но мне сказали, что вы отличаетесь философским умом и сладостолюбием. и с такими качествами удивить вас будет трудно: страстный человек находит чужие страсти ординарными.
— Уважаемый кузен, — сказала Доротея, — я считаю признаком уважения вашу откровенность и даже наивность, с какой вы со мной обращаетесь. И вы правы, что никакое извращение меня не удивит, что с моими вкусами и капризами мне приходится только сетовать на посредственность поступков других людей. Прошу вас назначить мне любую роль — жертвы или мучителя, — и я с удовольствием исполню ее.
— Жертвы? Ну нет! Я не хочу причинить вам боль, лучше я займусь этим с этой девушкой. Я люблю пускать кровь, — добавил он, начиная теребить свой инструмент весьма скромных достоинств, удивительно маленький для его огромного роста, — да, очень, очень люблю, такова моя прихоть, кроме того, я приступаю к операции только в том случае, если предмет моих утех хорошенько набил себе желудок. При этом во всем организме происходит мощное потрясение, и вот это обстоятельство, пожалуй, даже в большей степени, чем проливаемая мною кровь, вызывает у меня эрекцию.
— Это восхитительно, — сказал Брессак, подошел к дяде и взял его член в руки, — здесь возможны разные пикантные и изысканные детали,
Тогда Жернанд расстегнул маркизу панталоны и стал одной рукой разминать ему член, а другой — ягодицы.
— Что касается вас, дорогой кузен, — повернулся он к д'Эстервалю, — я не смею даже прикоснуться к вашему прекрасному органу; вы ведь будете сношать мою жену, друг мой?
— Я проделаю с ней. что вы пожелаете, — почтительно ответил д'Эстерваль.
— Даже причинить зло?
— Любые самые отвратительные и ужасные вещи… В это время по команде-Жернанда обе женщины разделись.
— Гром и молния, спрячьте ваши влагалища, сударыни! — С такими словами обратился он к Доротее,и Жюстине, увидев, что они собираются показать ему алтари, столь недостойные в его глазах. — Прикройте это, умоляю вас, иначе у меня ничего не встанет даже через десять недель.
Брессак закрыл им промежности треугольным платочком, завязав его на пояснице, и женщины приблизились к хозяину. Он облобызал им зады, погладил и похлопал их, потом взял одну руку Жюстины, внимательно осмотрел ее, взял другую, также внимательно изучил и ее и спросил девушку, сколько раз пускали ей кровь.
— Два раза, сударь, — ответила Жюстина. В продолжении этой процедуры Доротея, стоявшая на коленях между развернутыми бедрами распутника, сосала его, а Брессак и д'Эстерваль в другом углу зала различными способами развлекались с двумя мальчиками, которых мы уже представили читателю. Жернанд, продолжая осмотр, нажимал пальцами на вены Жюстины, заставляя их вздуваться, и когда они пришли в нужное состояние, прильнул к ним зубами и пососал их.