Рейтинговые книги
Читем онлайн Грек Зорба - Никос Казандзакис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 65

- Привет, старина. Как работалось сегодня?

Зорба не ответил.

- Я разведу огонь, - сказал он, - и приготовлю поесть.

Взяв в углу охапку дров, он вышел на берег и, мастерски уложив поленья между двумя камнями, разжег пламя. Потом Зорба поставил глиняный горшок, налил в него воды, бросил луку, помидоров, рис и на чал стряпать. Я в это время постелил на круглый низкий стол скатерть, нарезал толстыми ломтями пшеничного хлеба и налил вина из бутыли в калебас, украшенный росписью. Его нам подарил дядюшка Анагности ещё в первые дни. Следя за огнем, Зорба опустился на колени перед горшком, глаза его расширились, но он по-прежнему молчал.

- У тебя есть дети, Зорба? - спросил я неожиданно.

Он обернулся.

- Почему ты об этом спрашиваешь? У меня есть дочь.

- Замужем?

Зорба рассмеялся.

- Отчего ты смеешься, Зорба?

- Излишний вопрос, - сказал он. - Конечно, замужем.

Она же нормальная. Я работал на медном руднике в Правице в Халкидиках. Однажды получаю письмо от брата Янни. И правда, забыл тебе сказать, что у меня есть брат, человек замкнутый, рассудительный, набожный, лицемер хороший, словом, человек, что надо, опора общества. Он бакалейщик и ростовщик в Салониках. «Алексис, брат мой, - писал он мне, - твоя дочь Фроссо пошла по плохой дорожке, обесчестив твоё имя. Она заимела любовника, от которого у неё ребёнок. Это подрывает нашу репутацию. Я поеду в деревню и перережу ей глотку».

- Ну, а ты что стал делать, Зорба?

Он пожал плечами:

- «Фи! Эти женщины!» сказал я и разорвал письмо.

Он помешал рис, посолил и усмехнулся.

- Подожди, ты сейчас услышишь самое смешное. Два месяца спустя я получаю от моего глупого брата второе письмо: «Желаю тебе здоровья и счастья, мой дорогой брат Алексис! - пишет этот дурак. - Честь восстановлена, ты можешь ходить с высоко поднятой головой, этот человек женился на Фроссо!»

Зорба повернулся и посмотрел на меня. При свете сигареты я видел его блестящие глаза. Он снова пожал плечами:

- Фу! Эти мужчины! - сказал он с едва уловимым презрением.

- Чего ещё ждать от женщин? - немного спустя добавил он. - Они готовы заиметь ребёнка от первого встречного. А чего ожидать от мужчины? Они попадают в расставленные сети. Запомни это, хозяин!

Он снял кастрюлю с огня, и мы принялись за еду.

Зорба вновь погрузился в свои мысли. Его терзала какая-то забота. Он смотрел на меня, порываясь что-то сказать, но крепился. При свете керосиновой лампы я ясно видел его озабоченные, беспокойные глаза.

Я больше не мог сдерживаться:

- Зорба, ты что-то хочешь мне сказать, так говори. Если у тебя начались схватки, рожай! Зорба молчал. Он подобрал небольшой камень и с силой бросил его в раскрытую дверь.

- Оставь камни в покое, говори!

Зорба вытянул морщинистую шею.

- Ты доверяешь мне, хозяин? - спросил он, с тревогой глядя мне в глаза.

- Да, Зорба, - ответил я. - Что бы ты ни делал, ты не сможешь обмануть. Даже если ты очень захочешь, ты не сможешь. Ты вроде льва или волка. Эти звери никогда не смогут вести себя, как бараны или ослы - так определено им природой. Таков и ты: Зорба - до кончиков ногтей.

Старик покачал головой:

- Но я больше не знаю, куда, к чёрту, всё идёт! - сказал он.

- Это знаю я, не ломай себе голову. Всё движется вперёд!

- Скажи это ещё раз, хозяин, чтобы я набрался мужества! - воскликнул он.

- Всё движется вперёд!

Глаза Зорбы засверкали.

- Теперь я могу тебе сказать. Уже много дней меня мучает один проект, прямо-таки сумасшедшая затея. Можно ли её осуществить?

- Ты ещё спрашиваешь, для этого мы и приехали сюда - воплощать идеи.

Зорба вытянул шею и посмотрел на меня с радостью и опаской:

- Скажи прямо, хозяин! - воскликнул он. - Разве мы сюда приехали не из-за угля?

- Уголь - это только предлог, чтобы не интриговать людей. Пусть они считают нас мудрыми предпринимателями, не то закидают гнилыми помидорами. Понимаешь, Зорба?

Старик от удивления раскрыл рот, не осмеливаясь поверить в такое счастье. Потом до него всё-таки дошло, и он бросился обнимать меня.

- Ты умеешь танцевать? - спросил он восторженно. - Умеешь?

- Нет.

- Нет?

Зорба с удивлением опустил руки.

- Хорошо, - сказал он через мгновение. - Тогда танцевать буду я, хозяин. Пересядь подальше, чтобы я случайно не задел тебя. Ойе! Ойе!

Старый грек подпрыгнул, выскочил из сарая, скинул башмаки, куртку, жилет, подвернул штаны до колен и пустился в пляс. Его лицо, измазанное углём, было совсем чёрным, сверкали только белки его глаз. Зорба бросился танцевать в исступлении, хлопая в ладоши, подпрыгивая, поворачиваясь в воздухе, падая на колени и вновь подпрыгивая, будто гуттаперчевый. Вдруг он так устремился в небо, словно захотел преодолеть великий закон природы и взлететь. Душа пыталась увлечь это изношенное тело ввысь и броситься с ним в бездну, наподобие метеора. Испытываемый Зорбой необыкновенный душевный подъём заставлял его снова и снова подбрасывать тело, но оно неизменно опускалось на землю.

Зорба насупил брови, его лицо приняло встревоженный и недоумённый вид. Он больше не вскрикивал, а сжав челюсти, пытался понять невозможное.

- Зорба, Зорба! - воскликнул я. - Хватит!

Я боялся, что старое тело вдруг не выдержит такого темпа, рассыплется на тысячу частей и разлетится на все четыре стороны. Можно было кричать сколько угодно. Вы думаете, Зорба слышал земные крики? Он словно превратился в птицу.

С легким беспокойством я следил за диким, отчаянным танцем. Когда я был ребёнком, моё воображение не имело границ, и я рассказывал своим друзьям поразительные вещи, в которые сам верил.

«Расскажи, как умер твой дедушка», - попросили меня однажды маленькие товарищи по начальной школе.

Я тотчас придумал миф, и чем фантастичнее он был, тем больше я сам в него верил: «Мой дедушка носил галоши. Однажды (у него уже была белая борода) он спрыгнул с крыши нашего дома. Но коснувшись земли, он, как мяч, подпрыгнул и поднялся выше дома, а потом всё выше и выше, пока не скрылся в облаках. Вот так умер мой дедушка».

С тех пор как я придумал этот миф, каждый раз, когда ходил в маленькую церковь Святого Мины и видел в самом низу иконостаса вознесение Христа, я показывал моим товарищам: «Смотрите, вот мой дедушка в своих галошах».

В этот вечер, спустя столько лет, видя, как Зорба взлетает в воздух, я с ужасом вспоминал эту детскую сказку, будто боялся увидеть Зорбу, исчезающим в облаках.

- Зорба! Зорба! - кричал я. - Ну, хватит же!

Зорба присел на корточки, с трудом переводя дух. Его лицо излучало счастье, на лбу слиплись седые волосы, пот стекал по щекам и подбородку, смешиваясь с угольной пылью.

Я с волнением наклонился к нему.

- Это меня успокоило, - объяснил он через минуту, - мне как будто кровопускание сделали. Теперь я могу говорить. Он вернулся в хижину, уселся перед жаровней и посмотрел на меня с сияющим видом.

- Что случилось, почему ты бросился танцевать?

- А что бы ты хотел, чтобы я делал, хозяин? Меня душила радость, и нужно было разрядиться. А как мне это сделать? Поговорить? Фу, ты!

- Что же это за радость у тебя?

Лицо его потемнело, губы задрожали.

- Какая радость? Выходит всё, что ты только что сказал, было сказано на ветер? Ты признался, что мы приехали сюда не из-за угля, а лишь провести время. Мы пускаем людям пыль в глаза, чтобы они нас не приняли за дураков и не закидали помидорами, а сами, оставшись вдвоём, помираем со смеху. Именно этого я, клянусь, тоже бессознательно желал. Иногда я думал об угле, иногда о мамаше Бубулине, иногда о тебе… настоящая путаница. В штольне я говорил: «Чего я хочу, так это угля!» - и весь предавался делу. А после, кончив работу, я баловался с этой старой хрюшей, посылая подальше весь этот лигнит и хозяев заодно, чтоб они повесились на маленькой ленточке с её шеи вместе с Зорбой. Я терял голову. Когда же, наконец, оставался один, и мне нечего было делать, я думал о тебе, хозяин, и сердце моё разрывалось. Тяжким грузом это висело на моей душе: «Стыдно, Зорба, - восклицал я, - стыдно насмехаться над этим честным человеком и проедать его деньги. До каких пор ты будешь негодяем? Хватит с меня этого!»

Я тебе говорил, хозяин, что потерял голову. Дьявол меня тянул в одну сторону, Господь Бог в другую. Ты, хозяин, об этом хорошо сказал, сейчас мне ясно. Я понял! Договорились. Теперь мы затеем крупное дело! У тебя ещё сколько денег? Давай все, потратим твои капиталы!

Зорба вытер лицо и осмотрелся. На маленьком столе были раскиданы остатки нашего обеда:

- С твоего разрешения, хозяин, - сказал старик, - я ещё голоден.

Он взял ломоть хлеба, луковицу и горсть оливок. Ел Зорба с жадностью, отправляя еду в рот, не коснувшись её губами, вино так и булькало в калебасе. Насытившись, он прищёлкнул языком:

- Чувствую себя повеселевшим. - Потом он подмигнул мне.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грек Зорба - Никос Казандзакис бесплатно.

Оставить комментарий