Прокатившись еще некоторое время по дороге, вдоль которой стояли одно- и двухэтажные деревянные дома, мы въехали в большой двор и остановились перед красивым трехэтажным зданием, которое отличалось от других не только размерами, но и более богатой отделкой. Пока подъезжали к дому, навстречу выходили мужчины и здоровались с нами, радушно улыбаясь.
— Я подожду тебя здесь, деточка, — сказала няня, увидев, как я выхожу из экипажа.
Я не стала возражать, подумала: вдруг меня выгонят, так зачем няню подвергать такому унижению? Мужчины, вошедшие во двор вслед за нами, ничего не предпринимали, просто стояли, смотрели на меня и улыбались.
«До чего ж жизнерадостный народ здесь живет!» — подумала я и, стараясь казаться уверенной, поднялась на крыльцо и осторожно приоткрыла тяжелую дверь.
В большом холле было пусто. В нем находились несколько дверей, одна из которых была приоткрыта, и через нее слышались голоса. Я с опаской стала приближаться к этой двери.
— Ты не можешь предложить ей серьезные отношения, — громко говорил мужской бархатный голос.
— Да кому нужны серьезные отношения, — так же громко отозвался низкий голос, — я бы мог тебе вообще ничего не говорить!
— Этим ты лишь подтверждаешь, что тобою движет не человеческое, а животное чувство. Разве ты не понимаешь, что можешь сломать ей жизнь? — перешел на крик первый голос, превратившийся из бархата в металл.
— А если ты ей предложишь что-то серьезное, то ты не сделаешь то, что должен и потеряешь все! — рокотал второй голос.
— Мне кажется, она того стоит, — тихо ответил первый.
Я подходила к двери, не вслушиваясь в крики, и думала: «Может, уйти? Тут вон и без меня проблем хватает. Но рано или поздно все равно поговорить придется, а смогу ли я еще раз решиться прийти сюда?». Больше не раздумывая, я потянулась к ручке и открыла дверь. В комнате было двое молодых людей, один из них расхаживал, а другой сидел возле стола. Увидев меня, один, застыв, остановился, а другой резко вскочил со стула.
Он был настолько красив, что я к стыду своему, не могла оторвать от него глаз. Это был высокий мускулистый мужчина примерно двадцати пяти лет. У него были черные слегка вьющиеся волосы и синие глаза, обрамленные длинными черными ресницами. Они смотрели на меня удивленно и встревоженно, а тонкий аристократический нос, притягивающие взгляд губы, волевой подбородок делали его лицо просто неотразимым. Я всегда к красивым мужчинам относилась прохладно и настороженно, поскольку доверия они не вызывали, а вот тут зависла, что называется, конкретно.
— Лизия! — воскликнул низким голосом тот, которого я ранее определила, как второй голос, и бросился мне навстречу.
Мне не потребовалось даже взгляд переводить, поскольку он перекрыл обзор и теперь я, сфокусировавшись, смотрела на него. В его серых глазах я увидела не только удивление, но и радость. Я облегченно выдохнула.
— Доброе утро! — поздоровалась и сразу же от волнения затараторила: — Я прошу прощения за то, что пришла без приглашения, практически ворвалась к вам и прервала разговор. Кстати, сразу хочу отметить, что здесь я впервые встретила таких жизнерадостных жителей, они приветливо улыбались незнакомым людям, это так необычно и приятно! Мне сказали, что здесь я найду Вайта Сантера.
— Уже нашли, — радостно улыбался мужчина, — разрешите представиться — Вайт Сантер!
Я присмотрелась внимательнее и узнала незнакомца из леса.
— Извините, что не узнала сразу, просто Вы сейчас одеты, — начала я бестолково оправдываться.
— Что?! — услышала рев из-за спины Вайта.
Тот оглянулся и весело пояснил:
— Я же перекинулся, что тебя удивляет?
— Представь меня! — потребовал синеглазый красавец, который подошел и встал рядом с Вайтом.
Глава 16
Вайт недоуменно посмотрел на него, а потом, будто что-то вспомнив, произнес:
— Мой друг Колин Ландер.
— Очень приятно, Лизия Рогарт, — ответила я.
И снова обратилась к Вайту:
— У Вас ведь есть еще один друг, его тоже зовут Колин, как раз о нем я и хотела поговорить с Вами.
— Что ж, прошу садиться, — почему-то развеселился Вайт.
Подвел меня к креслу, сам уселся напротив меня, его друг Колин сел рядом с ним.
— Наедине, — уточнила я, обращаясь к Вайту.
— Нет, — резко ответил Колин Ландер, глядя мне в глаза.
На что Вайт громко фыркнул, но ничего не возразил.
— Вы тоже волк-оборотень? — поинтересовалась я.
— Нет, я — человек, — коротко ответил он.
— Ну, если Ваш друг Вайт настолько доверяет Вам, то можете остаться, — я вынуждена была уступить.
— Вайт, прошу простить мое поведение в лесу. Теперь, когда я все узнала, понимаю, как обидела Вас. И хотя это было сделано неосознанно, но все же не является оправданием и не снимает с меня вины, — говорила я, стараясь не обращать внимания на нахмуренный взгляд Ландера.
— Я не обижаюсь, Лизия, — сказал, улыбаясь, Вайт, — только не могли бы Вы объяснить, почему приняли меня за собаку?
При этих словах Вайт покосился на друга, а тот удивленно взглянул на него, и лицо его стало расплываться в довольной улыбке.
— Ну, Ваш волк такой красавец, необычные серые глаза, светлая, почти белая шелковая шерсть, — говорила, вспоминая так понравившееся мне животное. — У него умные глаза, и он мне показался добрым, во всяком случае, я не почувствовала агрессии. Я ошибочно решила, что такое доброе животное не может быть волком. Прошу еще раз простить, меня подвела стереотипность мышления.
Когда я закончила петь осанну волку, лицо Вайта светилось от гордости и удовольствия, а вот его друг выглядел расстроенным.
— Лизия, — обратился ко мне Вайт, — жители, которые, как Вы утверждаете, жизнерадостно улыбались Вам, были со мной в лесу и присутствовали при нашем общении. Принимая меня за собаку, Вы их здорово повеселили тогда.
Вайт добродушно улыбнулся, Ландер недоверчиво смотрел на него.
— Знаете, я с момента, когда уснула, ничего не помню, но у меня сохранилось ощущение, будто я на волнах качаюсь, — сказала ему. — Как такое возможно?
Вайт недоуменно помолчал, а потом лицо его озарила улыбка:
— Это ощущение у Вас возникло, скорее всего, тогда, когда мы вчетвером несли Вас спящую на ветках, мы двигались синхронно.
— Спасибо, — восхищенно поблагодарила я и решила, что самое время поговорить о Колине.
— Вайт, мне известно, что Колин попросил Вас найти меня в лесу, — продолжала я. — Не сердитесь, пожалуйста, на него из-за меня. Он не несет никакой ответственности за мои поступки.
А вот теперь лица мужчин выглядели одинаково вытянутыми от удивления. Я растерялась.
— Вы же понимаете, Вайт, что, если бы он сам мог отыскать меня в лесу, то не стал бы Вас беспокоить, и я бы не доставила Вам столько хлопот, — торопливо говорила я. — Еще он сказал, что виконт меня больше не побеспокоит, и я склонна ему верить.
Я замолчала, мужчины тоже ничего не говорили. Я стала опасаться, что своими словами сделала Колину только хуже. Вайт не просто смотрел на меня, а изучал серьезным задумчивым взглядом, а Ландер не скрывал радостной улыбки.
— Как ты считаешь, Ландер, Колин сможет защитить Лизию? — усмехнулся Вайт, глядя на него.
Тот лишь самодовольно улыбнулся, не соизволив ответить.
— А Вы, Лизия, уверены в том, что Колин сможет Вас защитить? — спросил меня Вайт, все также насмешливо улыбаясь.
— А Вы уверены, что Вы — его друг? — парировала я.
Они в открытую насмехались над Колином. Перед моими глазами внезапно обнаружился наглядный пример двух самовлюбленных особей мужского пола, завышенная самооценка которых позволяла им с пренебрежением относиться к тем, чьи параметры не соответствовали их требованиям. Они меня разозлили своими насмешками. Стало обидно за Колина.
— Сидите тут, два красавчика, и думаете, что если мужчина не обладает смазливой физиономией, то не заслуживает уважения? Рассуждаете, как пустоголовые девицы на выданье, которые только на внешность и ведутся, как мухи на навоз! — разгневанно проговорила я и пошла к двери. — Не провожайте, в этот раз не заблужусь!