— Чем могу служить, господа? — произнесла женщина с легким иностранным акцентом.
Ее лицо было трудно разглядеть под складками черной мантильи. Адриан взошел на ступеньку.
— Разрешите представиться, мадам. Я граф Адриан де Вильнев-Карамей, а это мой брат, маркиз Флорис де Портжуа. Мы только хотели поблагодарить владельца или владелицу этой плантации за услугу, оказанную ее верными слугами…
Дама в черном упорно держалась в тени, но при словах Адриана слегка вздрогнула. Из-под мантильи выскользнули темные пряди. Вновь раздался ее певучий голос:
— Господа, я канонисса де Недгемн… тяжкое несчастье заставило меня удалиться от мира. Эту плантацию получила в наследство от покойного супруга моя кузина, мадам де Гонджибурно… она итальянка, как и я… Ей пришлось отлучиться по важному делу, но я извещу ее о вашем визите… Ей будет очень приятно, однако возвращаться сюда вам не следует… Прошу понять нас… она овдовела, подобно мне, и мы хотим жить в одиночестве, вдали от людей, оплакивая нашу жестокую потерю…
Флорис ощутил какую-то тяжесть на душе. Он не мог оторвать глаз от рук канониссы, от ее длинных тонких пальцев, нервно комкающих платок. Флорис готов был поклясться, что где-то видел эти судорожные движения, но вспомнить ему не удавалось. Он тряхнул головой, пытаясь отогнать тягостное чувство.
— Простите меня за нескромность, мадам, но не была ли мадам де Гонджибурно в той джонке, что спасла нам жизнь?
Канонисса устремила взор на Флориса. Ее глаза под мантильей вспыхнули странным огнем.
— Этого я не могу вам сказать… Простите, господа, что не приглашаю вас в дом… одиноким и набожным женщинам следует заботиться о своей репутации Прощайте, господа…
Канонисса присела в реверансе. Флорис и Адриан низко поклонились. Когда они выпрямились, канонисса уже исчезла за дверью.
Едва эта набожная женщина оказалась одна, как с ней произошла разительная перемена. Если бы Флорис и Адриан могли увидеть выражение ее лица, то эти люди, не ведавшие страха, содрогнулись бы Удрученная горем канонисса с рычанием сорвала с головы мантилью. Глаза ее пылали хищным огнем, мертвенно бледное лицо слегка порозовело, иссиня-черные волосы рассыпались по плечам, словно змеи. Устремившись к окну, она приподняла муслиновую занавеску Флорис и Адриан подошли к своим спутникам, ожидавшим чуть в стороне вместе с лошадьми.
— О! Это они! ОНИ ОБА! — с жестокой улыбкой прошептала канонисса. — Кто бы мог подумать! Значит, дьявол и в самом деле существует! Сначала я разделаюсь с тобой, Флорис… а потом с ней… Мадам проявила ко мне великодушие… она в этом скоро раскается… О! Я УНИЧТОЖУ ИХ ОБОИХ!
— Надо пледуплеждать маленькую плинцессу!
Канонисса вздрогнула. В комнату вошел Жанно. Он переминался с ноги на ногу, в замешательстве почесывая курчавую голову.
Канонисса злобно посмотрела на него.
— Ты мне надоел, черномазый болван! Ходишь, как кошка, не слышно тебя и не видно… Шпионишь за мной? Мадам предупреждать не нужно, завтра она приедет сама и все узнает…
И канонисса, напевая веселый мотивчик, удалилась в свою комнату. Сев у окна, она стала задумчиво обмахиваться веером. Что ж, жизнь в колонии может оказаться не такой уж и скучной!
Шестеро всадников неторопливо ехали по дороге.
— Вашим светлостям удалось все выяснить? — осведомился Грегуар, который любил при случае подчеркнуть знатность своих господ.
Флорис не ответил. Он смотрел на «преследователей», в свою очередь подъехавших к дому.
— Счастливого пути! — проворчал молодой дворянин сквозь зубы.
Адриан о чем-то глубоко задумался, затем повернулся к своим спутникам с вопросом:
— Гм… друзья мои, вы видели эту канониссу… как она вам показалась?
Ли Кан тряхнул косой.
— Трудно достичь семидесяти двух вершин целомудрия семихвостой кошке, избегающей прямо смотреть на солнце!
Порой мудрым сентенциям китайца недоставало внятности. Цицерон озадаченно поскреб в затылке. Подобно святому Фоме, он не верил ушам и глазам своим. Славный малый ударил пятками в бока лошади, чтобы нагнать Флориса и Адриана.
— Мисси, смотреть… странно… Жанно куда-то торопиться!
Флорис и Адриан сощурились, ибо яркое солнце слепило глаза. В поле, засеянном сахарным тростником, мелькала голова всадника. Цицерон не ошибся. Это был Жанно, во весь опор мчавшийся к хлопковому полю.
Поддавшись естественному любопытству, Флорис и Адриан пришпорили коней. Жанно остановился среди работающих, отдавая короткие распоряжения сборщикам и возчикам. Негры и белые женщины стали укладывать на повозку свои корзины, а Жанно поскакал через поля, удаляясь в западном направлении.
— Закончили на сегодня? — с улыбкой спросил Адриан, подъезжая.
Ему никто не ответил. Раздраженный молчанием, Флорис остановился возле толстой белой женщины. Та хотела отойти в сторону, но Флорис с быстротой молнии спрыгнул на землю.
— Здравстуй, милая… ты понимаешь по-французски или же ты из Италии, как госпожа канонисса? — свой вопрос Флорис задал на обоих языках.
Толстуха расхохоталась.
— Ну и загнул, красавчик! Француженка я, не хуже святого Людовика, так что можешь молоть по-нашему!
И толстуха с гордостью подбоченилась. Видимо, у нее был легкий нрав.
— Давно ли вы приехали в Луизиану? — вступил в разговор Адриан.
Толстуха на секунду задумалась, вопросительно взглянув на товарок, но те предусмотрительно отошли подальше.
— Ну, как сказать… пожалуй, давно!
— А вам нравится жить здесь, вдали от людей? — добродушно осведомился Флорис.
— Ну, как сказать… пожалуй, нравится!
Было ясно, что толстуха боится попасть впросак.
— Вы были на борту «Красавицы из Луизианы»? — напрямик спросил Адриан, подчиняясь внезапному озарению.
Толстуха пристально посмотрела на обоих дворян.
— Чего? Какая красавица?
— Это корабль, который исчез в Мексиканском заливе, — произнес Флорис с притворной грустью.
— А! Нет, не бывала там… Придумают же такое!
Расхохотавшись, толстуха схватила свою корзину с намерением уйти. Флорис удержал ее железной рукой.
— Эй! Пустите меня, грубиян!
Толстуха извивалась в тщетной попытке вырваться.
— Вы знаете, где сейчас мадам де Гонджибурно? — спросил Флорис.
— Ничего я не знаю! Она любит бывать одна… может, поехала на свой остров…
— Что за остров?
— Остров и все! Отстаньте от меня… опоздаю на ужин… ступайте своей дорогой! Может, еще и свидимся! Эй, вы мне делаете больно!
Флорис слегка разжал руки.
— Как вас зовут?
— Зовут-то? Деде меня зовут, молодой господин.
Флорис взглянул ей в лицо. Она замерла, очарованная блеском его зеленых глаз.
— Вы мне нравитесь, Деде… А теперь слушайте внимательно! Если вы знаете мадемуазель Батистину де Вильнев или Батистину Бургиньон… и если ей будет угрожать опасность, дайте нам знать! Мы остановились на постоялом дворе «Серебряный лев», в Новом Орлеане… Вы поняли? Получите щедрое вознаграждение! Запомните это имя — БАТИСТИНА БУРГИНЬОН!
Флорис отпустил испуганную женщину, вскочил в седло и дал шпоры лошади. Маленький отряд безмолвно двинулся в обратный путь. Разговаривать никому не хотелось — каждый предавался своим размышлениям.
В трех лье от Нового Орлеана всадники остановились у кабачка, открытого несмотря на поздний час. Все с жадностью накинулись на еду: капустный суп и черепаховые яйца были проглочены за несколько минут.
Уже пробило полночь, когда отряд вступил в город. Всадники спешились у постоялого двора.
— Спасибо за помощь, Цицерон… Вот тебе пять экю, ты честно их заработал, — сказал Адриан.
Негр переминался с ноги на ногу, не решаясь уйти.
— Если хотеть, мисси… я могу спать под твоей дверью и делать любую работу для тебя и мисси Флориса… Цицерон свободен… накормить и все… больше ничего не надо…
Адриан повернулся к своим спутникам.
— Что скажете, друзья?
Ли Кан с важностью тряхнул косой.
— В обществе Рыбы с Сумрачной Чешуей легче будет пройти долину с двадцатью девятью холмами!
В раскосых глазах китайца блеснул лукавый огонек.
— Гром и молния, барчук! Пускай старина Цицерон остается с нами, мы из него сделаем настоящего украинца!
Негр ответил Федору радостной улыбкой, хотя казак в подтверждение своих слов хлопнул его по плечу с такой силой, что бедняга присел.
— Найдите ему хороший тюфяк, друзья! Только не шумите, чтобы никого не разбудить! — благоразумно заключил Адриан.
А на следующее утро обнаружилось, что исчезла старая Элиза. Из всех обитателей «Серебряного льва» лишь Флорис почти не удивился!
6
— Посмотрим… Гм… гм… господин или госпожа де Гонджибурно, говорите вы? Гм! Теперь не так-то легко найти… Что вы хотите, колония растет! Гм… гм…