Рейтинговые книги
Читем онлайн Китайская рулетка - Ридли Пирсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 79

Нокс познакомился со Стивом Козловски через его жену Лиз, статную, классических форм блондинку. Лиз работала тут же, в консульстве, – занималась делами иммигрантов. Страсть ко всему китайскому рано или поздно должна была свести Лиз с Ноксом, имевшим репутацию человека, способного раздобыть любой антиквариат. Благодаря этому полезному умению Джон пользовался популярностью у «сопровождающих жен».

Что касается Стива Козловски, его с Ноксом связывала любовь к американскому футболу. А поскольку консульство делило телевизионный паек с американскими военными, Джон присоединился к чиновникам, университетским профессорам и кучке избранных лично Стивом Козловски слуг народа, чтобы регулярно смотреть матчи всего через двенадцать часов после того, как они имели место в Штатах. Также всегда присутствовали несколько морпехов.

Постепенно между Ноксом и Козловски завязалась окрашенная осмотрительностью дружба; впрочем, говорили, Козловски ни с кем по-настоящему не сходится. Джон часто думал, не шпион ли этот сотрудник консульства.

Итак, Нокс под взглядами камер слежения прошел на территорию консульства и был тепло встречен Козловски. Высокий, удивительно красивый, Стив начал лысеть ото лба; это прискорбное обстоятельство он скрывал тем, что стригся очень коротко. В пошитом на заказ темно-сером костюме, с ярко-синим галстуком и удостоверением сотрудника консульства на шнурке, Козловски выглядел скорее как Джеймс Бонд, нежели как чиновник, ответственный за благополучие всех американских граждан, временно находящихся в Южном Китае.

По дороге к зданию, построенному в конце позапрошлого века и тридцать лет назад переоборудованному под главный офис американского консульства, Нокс и Козловски обсуждали последние достижения Национальной футбольной лиги. Затем Джон спросил, как поживает Лиз. Они шли великолепным садом, где гнули спину китайские работяги в синих комбинезонах.

Наконец миновали пункт внутренней охраны. Нокс попал в большую комнату, где трудились несколько десятков секретарш и ассистенток. Прежде это была просторная, полная света и воздуха гостиная. Кабинет Козловски располагался в центре.

Нокс немедленно заметил открытую папку на столе – отвратительное фото отрубленной человеческой правой руки. На столе у Козловски, не где-нибудь. Прочитал дату вверх ногами – снимок сделали шесть дней назад. В углу фотографии мелькнуло кольцо с монограммой «УО». Нокс запомнил изображение и решил, что имеется в виду университет одного из трех штатов – Оклахомы, Орегона или Огайо. Мертвый американец. Нет, не просто мертвый – жестоко убитый американец. Судя по дате, шесть дней до похищения. Слава богу, для Дэннера слишком давно, с облегчением выдохнул Нокс.

От внимания Козловски не укрылся интерес Нокса к фотографии. Стив захлопнул папку и мрачно взглянул на гостя.

– Итак, что случилось?

Козловски двигался как пластилиновый человечек из мультфильма; движения были резкие, Нокс никогда не видел его полностью расслабившимся.

– По телефону речь шла о предложении, от которого я не смогу отказаться, – начал Козловски. – Не слишком оригинально, не находишь?

Джон поднял обе руки, словно защищаясь.

– В моем предложении нет ничего незаконного.

– Тогда выкладывай! – Козловски откинулся на стуле.

– Я решил заняться экспортом мотоциклов марки «CJ750», особенно типа «M1», «M1M» и «MISuper». Также меня интересуют довоенные мотоциклы «BMW R71». Если хорошо пойдет, может, и «Толацзи» охвачу, – добавил Нокс, помянув три популярные марки колесных тракторов.

Козловски, питавший страсть ко всему на двух или трех колесах и с мотором, подался вперед.

– И что же тебя навело на эту светлую мысль?

– Тот факт, что бэйби-бумеры пересаживаются с «харлеев» на винтажные модели. На них есть спрос. Экономический спад вынудил многих бэйби-бумеров раньше уйти на пенсию, но они ребята еще крепкие и жить им еще долго.

– У меня китайский аналог «Веспа», – сказал Козловски. – Хочешь пересадить меня на более престижную модель? Кстати, у нас в семье Лиз решает, что покупать.

– Вот что я подумал: китайская полиция наверняка изымает не одну сотню мотоциклов в неделю. Машины оседают на складах, ржавеют понапрасну. Я бы мог расклеить объявления, скажем, в дешевых закусочных. Написал бы, что готов купить старые «CJ750». Или можно пообщаться с ребятами, которые склад охраняют, – по поводу очередного аукциона.

– С чего ты взял, что они устраивают аукционы?

– У тебя другая информация?

– Заплати полицейским и забирай сколько сможешь. Знаю я тебя, Нокс, как облупленного знаю. И я в твоей афере не участвую – во-первых, не могу, во-вторых, не хочу.

Джон не стал возражать.

– От тебя, Коз, только и требуется, что небольшая рекламка в узких кругах. Ассортимент мы изучим. Получится – хорошо, не получится – ну и ладно. В этих стенах никаких сделок не будет, это я тебе гарантирую. За то, что обеспечишь рекламу, тебе лучшая модель достанется.

– Я подарков не принимаю.

И откуда ты такой правильный взялся, подумал Нокс.

– Значит, возьмешь не в подарок, а за деньги. По себестоимости.

– Я подумаю.

– Надеюсь, ты знаешь, о чем конкретно думать? – уточнил Нокс. – Когда увидишь, как мы его отполируем да оттюнингуем, ты решишь, что помер и угодил прямо в рай. Кстати, у этой модели есть коляска. Подумай, как вы с Лиз будете смотреться на этом красавце, как в воскресенье прокатитесь по Чангл-Лу.

Козловски смерил Нокса мрачным взглядом. Впрочем, во взгляде было только предостережение – но не отказ от предприятия. Джон же исподтишка осматривал комнату на предмет лэптопа Лю Хао. Ничего похожего не обнаружилось.

– Итак, – заговорил Козловски, – ты прибыл в Гонконг из Камбоджи на частном самолете, арендованном «Резерфорд Риск», и в тот же день занялся привычным бизнесом. И объясняешь такую поспешность единственно опасением, как бы винтажные мотоциклы не запылились?

Джон боролся со вспышкой гнева и недоумевал, откуда Козловски столько известно.

– О какой спешке речь идет? Я вроде не суечусь. Впрочем, я польщен таким вниманием к своей персоне. – Ни Нокс, ни Дулвич не учли последствий перелета последнего в Камбоджу на самолете, арендованном «Резерфорд Риск». Если Козловски сумел отследить перелет, значит, китайцы и подавно.

– За последние полтора года ты шесть раз приезжал в Китай. Ты постоянно раскатываешь по Южной Америке и Европе, в том числе Восточной. Налицо все признаки человека, занятого укреплением позиций своей компании. Или корпоративного шпиона.

Нокс и Козловски смотрели друг другу в глаза.

– Будь я шпионом, разве человек твоего положения меня бы не вычислил? – проговорил Джон.

– Ты, Нокс, не являешься американским шпионом. Только дело в том, что нынче развелось слишком много шпионских разновидностей. В Китае, например, свирепствует частный промышленный шпионаж.

– Я думал, нынче шпионят сотрудники консульства. Или глава службы безопасности.

– Нет правил без исключений, Нокс.

– Слушай, Коз, как все было: я колесил по лаосским джунглям, кормил москитов размером с воробья, сбивал цену на бронзовые чеканки – и вдруг меня осенило. Мотоциклы зря пропадают, подумал я и сразу представил Лиз – шелковый шарф этак плотно на голове повязан, под Джеки О[3], блузка от ветра раздулась, как парус. А ты за рулем, рукава закатаны. Теплый осенний день клонится к вечеру. Вы мчитесь в Сучжоу. Брось в меня камень, если картинка не хороша.

– И ты сразу позвонил в «Резерфорд Риск»: дескать, ребята, мне тут мысль пришла, до Китая не подбросите?

– Нет, мне приятель встретился.

– Что, прямо в Камбодже?

– Прямо в Камбодже. Дэвид Дулвич, старый друг. Мы с ним по контракту служили, Рамсфелду и Джорджу Второму[4]. Он мне два года деньги платил. Причем хорошие деньги. Так вот, Дулвич заглянул в Банлунг чисто пейзажем полюбоваться, насколько я знаю, и предложил до Гонгонга меня подбросить на корпоративном самолете. Вот ты бы отказался? – Нокс не решился измыслить подробности – Козловски легко мог проверить.

– Будь у тебя больше времени, ты бы получше историю состряпал.

– Не сомневайся – если бы понадобилось что-нибудь состряпать, я бы действительно задействовал фантазию. – Нокс выдержал паузу. – Скажи, что поможешь мне попасть на склад. Хорошо бы уже сегодня.

– Я подумаю. Но имей в виду: в моем присутствии никаких обсуждений аферы. И мне не нужны ни подарки, ни сделки.

– Честное бойскаутское.

– Поживем – увидим, до какой степени оно честное.

Нокс понизил голос:

– Как насчет еще одной услуги?

Взгляд Козловски стал жестким.

– Это вряд ли.

– Допустим, один мой друг потерял нечто – нечто важное, – а у меня обнаружилась сим-карта с номерами телефонов, а от этих номеров, глядишь, и будет толк.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Китайская рулетка - Ридли Пирсон бесплатно.

Оставить комментарий