Рейтинговые книги
Читем онлайн Изверги-кровососы - Кристофер Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 57

Мадам Наташа сидел к Томми спиной и, когда он уставился на пентаграмму, развернулся. Томми быстро отвел взгляд.

— Сдается мне, вам потребно предсказанье, молодой человек, — сказал Мадам Наташа высоким женским голосом.

Томми откашлялся.

— Я в такое не верю. Но все равно спасибо.

Мадам Наташа закрыл глаза, будто бы слушал особо трогательную музыкальную пьесу. А открыв их, произнес:

— Вы в Городе новичок. Немного смятены, немного испуганы. Вы некий художник, но зарабатываете на жизнь не искусством. И вы недавно отказались вступать в брак. Все верно?

Томми полез в карман.

— Пять долларов?

— Садитесь. — Мадам Наташа показал на стул у своего столика.

Томми пересел и отдал пятерку. Мадам Наташа взял колоду таро и начал тасовать. Руки у него были маленькие, изящные; ногти выкрашены в черный.

— Что мы сегодня спросим у карт? — осведомился Мадам.

— Я тут с одной девушкой познакомился. Хочу узнать про нее больше.

Мадам Наташа мрачно кивнул и стал раскладывать карты на столе.

— В вашем ближайшем будущем я не вижу никакой женщины.

— Правда?

Мадам показал на карту справа от узора, который он выложил на столе.

— Нет. Видите, в каком положении эта карта? Она управляет вашими отношениями.

— Написано «Смерть».

— Это не обязательно значит физическую кончину. Карта Смерти может быть картой обновления, означать перемены. Осмелюсь предположить, вы недавно с кем-то порвали.

— Не-а, — ответил Томми. Он пристально посмотрел на стилизованный портрет скелета с косой. Казалось, тот ему ухмылялся.

— Попробуем еще раз, — сказал Мадам Наташа. Собрал карты, перетасовал их и начал раскладывать заново.

Томми смотрел на то место, куда должна упасть его карта отношений. Мадам помедлил, перевернул карту. Смерть.

— Так-так, вот так коинцестденция, — произнес Мадам Наташа.

— Попробуйте еще.

И вновь Мадам пошелестел картами, и вновь перевернутая карта оказалась тем же самым. Смерть, без вариантов.

— Что это значит? — спросил Томми.

— Значить может что угодно, в зависимости от ваших остальных раскладов. — Мадам обвел рукой прочие карты в орнаменте.

— Так что это значит вместе с остальными?

— Честно?

— Конечно. Я хочу знать.

— Вам пиздец.

— Что?

— Касаемо отношений?

— Да.

— Вам пиздец.

— А моя карьера писателя?

Мадам Наташа опять сверился с картами и, не поднимая головы, сказал:

— Пиздец.

— А вот и нет. Никакой не пиздец.

— Он. Пиздец. Карты не врут. Извините.

— Не верю я в эту байду, — сказал Томми.

— И тем не менее, — ответил Мадам Наташа.

Томми встал.

— Мне пора идти искать квартиру.

— Хотите спросить у карт про свой новый дом?

— Нет. Не верю я картам.

— Можно по руке погадать.

— Отдельный тариф?

— Нет, все включено.

— Ладно. — Томми протянул руку, и Мадам Наташа бережно взял ее в обе ладони. Томми огляделся, не смотрит ли кто, и пристукнул ногой, показывая, что торопится.

— Алембическая сила, вы много мастурбируете, а? Парняга за ближайшим столиком поперхнулся и залил кофе томик Сартра в мягкой обложке.

Томми выдернул руку.

— Нет!

— Ну-ну, не стоит обманывать. Мадам Наташа знает.

— Какая тут связь с квартирой?

— Проверяю себя на точность, только и всего. Это как детектор лжи обнулять.

— Не очень, — ответил Томми.

— Тогда мне надо подкорректировать зрение. Вы б у меня считались дрочмастером первой категории. Стыдиться тут нечего. С учетом вашей карты отношений, могу сказать, это для вас единственный выход.

— В общем, вы ошиблись.

— Как угодно. Дайте-ка еще раз взгляну.

Томми неохотно предъявил ладонь снова.

— О, наконец-то хорошие вести, — сказал Мадам Наташа. — Квартиру вы найдете.

— Хорошо, — сказал Томми, опять забирая у него руку. — Мне пора.

— А про крыс знать не желаете?

— Нет. — Томми развернулся и пошел к двери. А взявшись за ручку, обернулся и сказал: — Мне не пиздец.

Читатель Сартра оторвался от книги и покачал головой:

— Нам всем пиздец. Без исключения.

ГЛАВА 13

Список дел для модно обреченных

Когда известно, что будущее твое мрачно, спешить некуда. Томми решил прогуляться в финансовый район пешком. Он шаркал по тротуару с виноватой физиономией человека, которому настал космический пиздец.

Проходя через Чайна-таун, он засек трех Вонов — те покупали лотерейные билеты в винной лавке — и зашел в ночлежку за одеждой и пишмашинкой, пока троица не вернулась. Спускаясь в последний раз по узкой лестнице, он несколько взбодрился, но на него снова неопрятной кучей обвалились слова Мадам Наташи: «В вашем ближайшем будущем я не вижу никакой женщины».

За тем-то, среди прочего, он и приехал в Сан-Франциско — найти себе девушку. Такую, кто видела бы в нем художника. Не похожую на девчонок дома, которые смотрели на него как на уродца начитанного. Все входило в план: жить в Городе, писать рассказы, смотреть на мост, ездить на фуникулерах и трамваях, питаться «Рис-О-Ронами», завести подругу — такую, кому можно поверять мысли, желательно — после многочасового божественного секса. Томми не стремился к совершенству — ему требовалась та, с кем уверенно можно себя чувствовать неуверенно. Но не теперь. Теперь он был обречен.

Томми обвел взглядом городской горизонт и понял, что взял неверный курс — он оказался в финансовом районе, но в нескольких кварталах от Пирамиды. Он принялся лавировать между зданиями, стараясь не встречаться взглядами с мужчинами и женщинами в деловых костюмах, — те, в свою очередь, тоже старались ни с кем не встречаться взглядами, а для этого то и дело посматривали на часы. Конечно, подумал Томми, они себе могут это позволить. У них есть будущее.

К подножию Пирамиды он прибыл, слегка запыхавшись, руки ныли от поклажи. Сел на бетонную скамейку с краю фонтана и стал смотреть на людей.

Все такие целеустремленные. Им есть куда идти, есть с кем встречаться. У них идеальные прически. От них приятно пахнет. У них хорошая обувь. Томми посмотрел на собственные сношенные кожаные тенниски. Пиздец.

Кто-то сел с ним рядом на ту же скамейку, и он не стал поворачивать голову: «Наверняка же опять посмотрит на меня свысока». Он не сводил глаз с пятна на бетоне у ног — но вот на этом пятне появился бостонский терьер и выпустил реактивную струю собачьих соплей ему на штанину.

— Фуфел, это грубо, — произнес Император. — Неужели ты не видишь — наш друг дуется?

Томми поднял голову и посмотрел Императору в лицо.

— Ваше Величество. Здравствуйте. — Таких диких бровей, как у этого деда, Томми никогда раньше не видел — у него на лбу словно устроились два седых дикобраза.

Император приподнял корону — федору из пластинок, вырезанных из пивных банок и сшитых вместе желтой бечевкой.

— На работу устроился?

— Ну, меня в тот же день и взяли. Спасибо за подсказку.

— Это честная работа, — ответил Император. — Есть в ней некая красота. Не то что вот эта трагедия.

— Какая трагедия?

— Эти вот бедные души. Эти бедные жалкие душонки. — Император обвел рукой прохожих.

— Не понимаю, — сказал Томми.

— Время их миновало, а они не знают, что делать. Им объяснили, чего они хотят, и они поверили. В мечте своей они могут поддерживать жизнь лишь тем, что не отбиваются от стада себе подобных, кои отражают их же иллюзии.

— А ботинки у них очень симпатичные, — сказал Томми.

— Они должны правильно выглядеть, не то вся их ровня накинется на них голодными псами. Они — падшие боги. А новые боги — производители, творцы, деятели. Новые боги — безвольные техно-детки, которые лучше будут лопать белый сахар и смотреть научно-фантастическое кино, чем волноваться, что за обувь носят. А эти несчастные души отчаянно перекладывают бумажки с места на место, надеясь, что вспыхнет некое таинственное послание и спасет их от новых, неуклюжих, блистательных божеств и их реальности на кремниевых микросхемах. Некоторые выживут, конечно, но большинству не удастся. Нетворческое мышление лучше получается у машин. Бедные души, почти слышно, как они потеют.

Томми посмотрел на хорошо одетый поток деловых людей, затем на драное пальто Императора, потом на свои тенниски, опять на Императора. Ему отчего-то стало лучше, нежели было несколько минут назад.

— Вам эти люди же на самом деле не безразличны, да?

— Таков мой удел.

Симпатичная женщина в сером костюме и на каблуках подошла и вручила Императору пять долларов. Под жакетом у нее была шелковая кофточка, и Томми успел разглядеть верх кружевного бюстгальтера, когда она наклонилась. Его заворожило.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изверги-кровососы - Кристофер Мур бесплатно.
Похожие на Изверги-кровососы - Кристофер Мур книги

Оставить комментарий