– А вам чего заворачивать-то?
Заворачивать мне ничего было не надо. Откровенно говоря, мне просто надоело вытирать задницу пучком соломы – и про иное использование обрывков бумаги я даже не задумывался. Но мысль такая показалась интересной:
– Да мне, собственно, не столько заворачивать… а если заворачивать, то гамбургеры.
– Гамбургеры? Какие гамбургеры? – в голосе его было откровенное недоумение.
– Вот такие, австралийские – и я достал из рюкзака пакет с парой гамбургеров, захваченных мною на обед.
– Интересно… а это тоже бумага?
Да, поаккуратнее надо быть с полиэтиленовыми пакетами…
– Нет, это я из Австралии привез, акулий пузырь. А заворачивать мне здесь нужно будет в бумагу – маловато акул в Волге…
– Нет, нет у нас такой бумаги. Много вот какой остается, обрез это – и он показал мне пачку узких листов, шириной сантиметров десять и длиной около полуметра. Этой продать мы можем сколько угодно, в день пуда два остается. В лавке при конторе продаем по две копейки фунт, но если вам много надо, то дешевле отдам. Да она вам не годится, разве что склеивать – да кому нужна такая морока?
– И сколько этот обрез стоит?
– Давайте по полтине за пуд – если нужна она вам.
– Надо попробовать. Я пока куплю фунта два… лучше пять – для пробы. Или шесть – нет у меня полушек – и я полез за деньгами в рюкзак.
– Для пробы берите так. – Он отошел куда-то за машину, затем вернулся, держа в руках не очень толстую пачку бумаги: – Вот, возьмите пока. А если больше нужно будет, то приходите или как сейчас в субботу, или вечером, после пяти – я в гимназии раньше. А то сразу к папеньке в контору и заходите, я скажу ему что сговорился с инженером из Ерзовки на такую цену.
Я поблагодарил этого Семена и откланялся. Интересно, это сын хозяина что ли? Впрочем, бумагу – хоть и не совсем ожидаемую – я получил. А насчет склеить – эта мысль интереснее, чем думает Семен.
По дороге обратно на рынок я зашел в небольшую лавку "скобяных изделий" и купил жестяной рукомойник, такой же как был у бабушки на даче – с пипкой внизу. И такой же, какой был в типографии – он мне и напомнил, что так умываться удобнее и быстрее. Да и чище, что уж говорить-то. Тут это чудо из оцинкованной жести стоило сорок копеек, что было совсем недешево – но мне он был очень нужен. Еще купил ведерную жестяную лейку. Она стоила тридцать копеек, и я бы взял несколько – но больше не было. Впрочем, узнав о моем желании лавочник пообещал, что в следующую субботу лейки будут – все четыре, которые мне нужны. Но раз леек не было, то купил оцинкованное ведро – и тоже за тридцать копеек, хотя на нем висел ценник с указанием стоимости в тридцать семь копеек (почему более сложная в изготовлении лейка стоила дешевле, я понять так и не смог). Не иначе, как "оптовая скидка", может быть из-за планов на новые лейки. Так что на рынок я пришел не очень тяжело, но довольно объемно нагруженный.
На рынке меня уже ждали. Черт, надо было самому за торговлей следить: рядом с сидящими на бревне у въезда на Базарную площадь Колькой и Павлой вышагивал полицейский чин, судя по мундиру – далеко не просто городовой. Ну вот, дождались… и хватит ли у меня денег на "выкуп" ребятишек?
Набрав в грудь побольше воздуха, я подошел к ожидающим. Однако сказать ничего не успел – Колька радостно ткнул в меня пальцем и закричал полицейскому:
– Вот, господин пристав, пришел!
Полицейский повернулся ко мне:
– Уважаемый Александр Владимирович, извините уж меня, но я к вам с просьбой большой. Горничная, дура такая, у ваших ребятишек редиску увидела – и не купила, решила что дорого. Но супруге моей про редиску – рассказала. А я как прибежал – так уж всю и распродали. Но мальчик ваш сказал что у вас еще есть, а у меня жена в положении, чуть не плачет – так редиску хочет…
Тяжело вздохнув, он достал из кармана серебряный рубль и протянул мне:
– Вы уж войдите в положение, это ребятам вашим чтобы доехать, а за редиску я отдельно заплачу – но пошлите вы кого завтра ко мне с редиской, пучков пять возьму, или десять даже. Тут недалеко совсем от рынка. Поверьте, мне сейчас без редиски этой хоть домой не возвращайся. Я с вами даже в Ерзовку бы съездил – да ведь назад возвратиться не на чем до завтра. Могу я жене пообещать хоть завтра редиской угостить?
Я оглядел сияющих ребят:
– Кто завтра с редиской поедет?
– Мы вместе и поедем – заявил Колька – Она тут продавать будет, а я вот господину приставу домой отнесу, и быстрее получится, да и назад с деньгой вместе ехать не страшно.
– Обратно пароход когда, в четыре? Коля, сейчас пойдешь с господином приставом, адрес узнаешь…
– Что узнаю?
– Ну, где живет, узнаешь. Денег у господина пристава нынче не брать, завтра и рассчитаемся. И отдельно за дорогу тоже не брать, все равно на рынок поедем – Паша при этих словах нахмурилась, но промолчала.
Договорившись с Колькой встретиться у пристани, мы с Пашей пошли "еще чего посмотреть по лавкам". И по дороге я выяснил, что в споре о "справедливой цене" более правой оказалась именно Павла: начав торг с "достойных" по ее мнению десяти копеек она выяснила, что по восемь редиску покупатели буквально расхватывают. Аргумент, который Павла переняла у меня, когда продавали гамбургеры у тракта, подействовал неплохо: на замечания покупателей, что "уж больно дорого" она вежливо предлагала походить по рынку и поискать у кого дешевле. Поскольку и продавец, и покупатели знали, что дешевле редиски на рынке нет (хотя нет и дороже: кроме нас редиску, естественно, никто не продавал), народ торговаться переставал. Монополия (а хоть бы временная и очень локальная) в бизнесе – великое дело!
Субботний рынок, объясняла мне эта юная торговка, совсем не похож на рынок воскресный. Субботний – это рынок "барский", городские баре закупают продукты на неделю, и закупают продукты хорошие и дорогие. А в воскресенья на рынке в основном простой люд, и народ покупает что подешевле. Так что, по мнению Павлы, завтра такого успеха у нашей редиски, как сегодня, не будет. Сегодня-то все за полчаса продали, а завтра – хорошо если к концу дня расторгуемся.
Я же по этому поводу не волновался вовсе. Сегодня мы продали ровно половину "стратегического запаса" редиски, и на завтра, если говорить честно, товара уже не оставалось. Ну еще продадим редиски на четыре рубля – а что будем в гамбургеры пихать? Приставу (он представился как Ферапонт Федорович Черкасов) отказать просто было неудобно, а на самом деле больше на рынок нам ехать и не с чем. Вдобавок, может знакомство – хоть и такое странное – и пригодится: вот у меня, например, документов никаких нет…
Павле же я объяснил, что брать с человека явно лишние деньги за товар – негоже. И вовсе не потому, что нам деньги не нужны, а наоборот, потому что нужны. И в следующий раз, если наша цена будет и выше, чем у других, то человек – зная, что лишнего мы не берем – купит у нас только потому, что значит у нас товар лучше раз дороже других. Девочка явно имела иное мнение, но спорить не стала. И то хорошо.
Поскольку до парохода еще оставалось четыре с лишним часа, то от нечего делать мы (Колька нас уже догнал, оказалось что пристав действительно живет буквально за углом от Базарной площади, на Царицынской улице) побродили еще улицам, посетили несколько лавок, а потом даже зашли в неожиданно увиденную мною библиотеку. Вывеска "Книжный магазин и библиотека Абалаковой" размещалась между "Национальными номерами" (очевидно, гостиницей) и магазином какого-то Вервейкина, с выставленными в окна манекенами и надписью по верху окон "Большой выборъ Сезонныхъ новостей". Под "новостями" оказывается подразумевались новинки современной моды, я понял это сунувшись внутрь в надежде почитать свежую газетку. Но газетки оказались все же именно у этой Абалаковой.
Читальня (как и библиотека) была платной, но цены – достаточно умеренными. За копейку можно было хоть весь день читать газеты, книги же доставлялись за копейку первая и по полкопейки каждая следующая. Газет было штук шесть, каждая – в больших подшивках, причем в полном доступе были газеты текущего и прошлого годов. Более старые газеты тоже были, но на старые подшивки цены были такие же как и за книги. Читальный зал был размера скромного, три высоких "стоячих" бюро для чтения газет и четыре небольших стола, вроде школьных парт. Обслуживала читальню какая-то старушка лет шестидесяти и молодая девчонка. Молодая, впрочем, только присматривала за читателями (точнее, делала вид что присматривает, а сама увлеченно читала какой-то роман), старушка же сразу поинтересовалась, что меня интересует.
Тут я крепко задумался: меня интересовало всё. Потратив на обдумывание пару минут (а старушка терпеливо и с приветливой улыбкой спокойно пережидала мою растерянность), я попросил что-то "на тему". И старушка (она представилась как Анна Ильинична Абалакова, наверняка она и есть хозяйка этого магазина-читальни), поинтересовавшись, читаю ли я по-немецки или по-французски, и, услышав ответ, принесла книжку на русском, сказав с видимым сожалением, что на английском книг у нее вообще нет. И не надо, мне на русском читать проще.