Рейтинговые книги
Читем онлайн Хищники - Эльхан Аскеров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 24

– Плохой из меня был бы министр, если б я не умел слышать то, что недосказано, – ответил тайный советник и, внимательно посмотрев на Скопу, вдруг улыбнулся: – У меня есть идея получше вашей отставки. Если мне не изменяет память, там когда-то был маяк.

– Верно.

– Вот отсюда и спляшем. Эй, кто там?! – позвал он слуг, жестом отправив Скопу отдыхать.

Уже через несколько часов специальная карета, запряжённая четвёркой сильных лошадей, неслась к побережью, везя личного лекаря министра и поверенного в делах со специальным указом короля.

Через седмицу Вулоф и Гунтар были перевезены в столицу. Старик-дворецкий ни на шаг не отходил от своего воспитанника. Скопа, передохнув, догнал карету по пути к побережью и остался в замке с Мирой. Юный слуга Вулофа, Фарух, ходил за Гунтаром по пятам, буквально заглядывая ему в рот. Любая команда старика исполнялась с молниеносной скоростью.

Глядя на его старания, Гунтар только посмеивался, понимая – мальчишка боится, что его опять бросят. Вулоф медленно, но верно поправлялся. Яд сделал своё дело. Отравленный организм с трудом возвращался к жизни.

Каким-то образом при дворе стало известно, что тайная служба снова оказалась на высоте, уничтожив самого злобного и жестокого пирата, проклинаемого всеми моряками на протяжении многих лет.

Особой милостью король одарил двух смельчаков, удвоив их награду. Великосветское общество гудело как потревоженный улей. Придворные кокетки атаковали министра просьбами познакомить их с героями, издавая стоны разочарования при известии, что один из них женат, а второй мало чем отличается от трупа.

Самые настойчивые пытались проникнуть в специальное крыло дворца, но были остановлены бдительной стражей. Министр в ярости проклинал благородных шлюх, призывая на их головы все кары небес, но ничего не мог поделать, ибо слух о победе распускался по его команде.

Постепенно шум вокруг этого происшествия утих. Больного оставили в покое, а ветреные красотки забыли о предмете своего вожделения. Наступили спокойные дни. Вулоф чувствовал себя уже намного лучше, пытаясь даже иногда вставать с постели, несмотря на протесты своих сиделок, когда однажды в комнату вбежал Фарух с квадратными от изумления глазами.

– Хозяин, там во дворе стоит дама.

– И что?

– Она хочет говорить с вами.

– Ты сказал, что я болен?

– Да, но она настаивает. Говорит, что это важно. Вот, даже дала мне десять золотых, только чтобы я доложил вам. – Он показал расшитый жемчугом кошель, из которого раздавалось мелодичное позвякивание.

– Прохвост! Тебе дали деньги, а ты и кошель прихватил, – проворчал Гунтар.

– Старина, будь добр, спустись, узнай, что ей нужно. Я не хочу никуда идти.

– Хорошо, милорд, – поклонился Гунтар и обернулся к Фаруху. – Эй, ты, пройдоха! Забери деньги, а кошель давай сюда.

– Зачем?

– Чтобы она узнала, что ты донёс её просьбу.

Сообразив, что подобное знание будет ему только на руку, парень безропотно отдал кошелёк, не забыв вытряхнуть свою добычу. Осторожно взяв изящную вещицу, старик скрылся за дверью.

Выйдя во двор, старик быстро осмотрелся и, увидев одинокую фигурку, твёрдым шагом направился к ней.

– Миледи, – вежливо поклонился он стройной брюнетке. – Это ваша вещь? – Он показал кошелёк.

– Да. С кем имею честь?

– Дворецкий человека, которого вы ищете.

– Ваш хозяин не очень вежлив. Его просит о встрече дама, а он высылает слугу.

– Не судите о том, чего не знаете. Вот ваш кошелёк. Мой лорд не в состоянии спуститься к вам. Он ранен. Всего наилучшего, – жёстко отрезал Гунтар и повернулся, собираясь уйти.

– Постойте! – воскликнула она, протягивая руку, словно хотела силой удержать старика на месте. – Простите меня. Мне очень нужно поговорить с вашим господином.

– Что вам угодно знать?

– Я герцогиня Флорис. Шесть лет назад Велиас напал на наш замок. Родители мои погибли, но меня спас мой дядя, лорд Гварди. Он успел вовремя и отбил атаку пирата. Шесть лет я живу воспоминанием об этом и молю богов покарать пирата. Известие о его кончине пробудило меня к жизни. Но я боюсь поверить. Я хочу знать, как он умер. Я хочу быть уверена, что он мёртв.

– Я видел труп. Я сбросил его в море вот этими руками.

– У него был сын. Такое же чудовище, как отец.

– Я знаю. Он последовал за отцом. Именно его отравленный нож вонзился в спину моего господина. После чего пирату снесли голову.

На глазах девушки появились слёзы. Красивое утончённое лицо осветилось радостью. Молитвенно сложив руки, она воскликнула, обращаясь к небесам:

– Великие боги! Вы услышали мои молитвы! Мои родители отомщены. Чудовище уничтожено. Теперь я могу спокойно жить дальше.

– Да, миледи, – тихо ответил Гунтар. – Теперь вы можете жить дальше. Удивительно, как ваша судьба похожа на судьбу моего лорда. Только его некому было спасти, а я не успел. Прощайте, миледи. Да хранят вас боги, – церемонно поклонился Гунтар и исчез за дверью раньше, чем изумлённая девушка успела остановить его.

Быстро проходя по коридорам, старик удивлённо крутил головой. Часовой у дверей успел услышать его фразу:

– Кто знает, может, это судьба…

Пройдя в комнату Вулофа, Гунтар нашёл его сидящим у камина и задумчиво смотрящим в огонь.

– Я выполнил ваш приказ, милорд.

– Ты говорил с дамой?

– Да, милорд.

– Что ей было нужно?

Гунтар слово в слово пересказал Вулофу весь разговор. Выслушав рассказ старого слуги, Вулоф кивнул головой.

– Хорошо. Теперь она может быть счастлива.

– А вы?

– Я? – переспросил Вулоф. – Кажется, я сгорел, старина. Я так долго шёл к своей цели, так мечтал отомстить, что, исполнив это, оказался опустошённым. Цель достигнута, и я не знаю, как быть дальше.

– Жить, милорд.

– Но как? А самое главное, зачем?

– Вы исполнили только одну часть своей миссии. Покончили с прошлым и отдали долг предкам. Теперь вы должны завершить остальное.

– О чём ты?

– Возродите родовое гнездо, продолжите род, и тогда ваша миссия будет исполнена.

– Старина, – грустно улыбнулся Вулоф, – для этих целей нужно не только желание, но и средства. Кое-что у меня есть, но этого слишком мало, чтобы восстановить замок. Кроме того, я не могу объявиться при дворе. Для всего мира я умер. Графа Местеро больше нет. Есть сотник тайной стражи Вулоф. Чтобы продолжить род, нужна жена. А кто согласится отдать свою дочь за безродного стражника, не имеющего за душой ничего, кроме нескольких золотых и умения убивать?

– Чушь! Деньги не проблема.

– Ты завещал своё золото Мире. И не будем об этом.

– Но, милорд…

– Нет! Скопа мой друг. Он дрался рядом со мной, и ему я обязан своей победой и жизнью. А вообще, старина, я, честно говоря, и не знаю, хочу ли я жить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хищники - Эльхан Аскеров бесплатно.

Оставить комментарий