Рейтинговые книги
Читем онлайн Оживить сердце дракона - Борис Бабкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 64

– Винтовка там, – прошептал он по-немецки.

Обвязавшись тонкой, но крепкой веревкой и захлестнув петлю на пеньке, мужчина начал осторожно спускаться к расщелине. Левая нога, которой пытался найти выбоину для упора, соскользнула с каменной стены, и он заскользил вниз. Его тело, перелетев расщелину, ударилось о противоположный край и полетело в пропасть. Веревка несколько секунд внатяг скользила по камню. Потом мгновенно ослабла.

– Соскользнул по каменному склону, – опустив бинокль, произнес узкоглазый молодой мужчина. – Надо идти к горе Дракона, все-таки там есть растительность и камень не такой гладкий.

– Послушай, Тавуша, – вздохнула молодая женщина, – мне кажется, что с тех пор как мы высадились на берег, за нами кто-то неотступно следит. У тебя нет такого ощущения?

– Женщина, – усмехнулся голый по пояс верзила, – я же говорил, чтобы ты предоставила это нам.

– Я ничем не хуже тебя! – огрызнулась она.

– Надо проверить дорогу к горе Дракона. – Тавуша с «винчестером» в руках пошел вверх по зарослям ярко цветущих растений.

– Ты веришь этому узкоглазому? – тихо спросил верзила.

– А ты?

– Я им вообще не доверяю. Они после сорок пятого года, когда мы их атомной бомбой шарахнули, нас ненавидят.

– Тогда зачем ты его взял?

– Он говорил, что знает местность. Благодаря ему мы и живы еще. Никогда бы не подумал, что есть такие дикие страны.

– Стой! – Она схватила его за руку.

– Что? – Вскочив, он клацнул затвором «винчестера».

– Кажется, Тавуша кричал, – кивнув в ту сторону, куда ушел японец, сказала женщина.

– Тебе показалось. – Подождав несколько секунд, мужчина сел на камень. – Тавуша опытный солдат и… – Вздрогнув, он завалился вправо. Под лопаткой у него торчала стрела.

Завизжав, женщина бросилась бежать по травянистому склону. Потом, упав на живот, заскользила вниз. Ее шею пробила стрела.

Китай. Пекин

– Как мне здесь не нравится, – проворчала выходившая из машины Джулия.

– Я тоже не в восторге от Китая, – сказал Джордж. – Но зато успокаивает мысль, что все теперь наше, правда, с небольшим условием – мы полгода продолжаем поиски этого чертова зелья для бессмертия. Найдем раньше – станем владельцами компании. Слушай, а если все-таки этот эликсир бессмертия действительно существует? Тогда получается…

– Перестань, – остановила его Джулия. – Человечество еще не придумало такого. Хотя мне кажется, в этой истории что-то есть. Тот монах был отшельником и жил один. Но с людьми он все-таки встречался. И вполне возможно, помог исцелить от болезни богатого человека, который щедро наградил его. Ведь рукопись была похищена. Надо было узнать у Дзю Мина, где он ее нашел.

– Я спрашивал много раз, – Джордж поморщился, – но он не ответил, и я уверен: даже если бы у него был выбор между смертью и рассказом о рукописи, он бы предпочел смерть. И кроме того, я никак не могу забыть о том, как неожиданно загорелся дом этой тетушки Фей. И знаешь, впервые за все это время почувствовал что-то вроде страха. Я никогда не верил в потусторонние неведомые силы. И вдруг это. В общем, я немного испугался. Так что вполне возможно, что средство для бессмертия существует, – вздохнул он.

– Я уверена, что все это очень серьезно, – сказала Джулия, – и потому пойду до конца. Я найду эту гору и обязательно все увижу своими глазами. А вот и моя подруга с твоим наемником. – Она увидела приближающихся Ми и Вонга.

– И что ты собираешься делать? – спросила, ставя на стол чашки с чаем, молодая китаянка.

– Не знаю, Хо, – покачала головой Мэй. – Я боюсь, что меня уже ищет полиция.

– Не ищет, – успокоила ее Хо. – Я знаю двоих из управления, тебя не разыскивают.

– Точно?

– Зачем мне тебе врать?

– Надо искать Мэй, – заявила Ми, – и дочь Лейфы Ин. Медсестра что-то начала говорить о дочери Лейфы, но передумала и сказала, что объяснит все потом. Видно, к ней как раз пришла та женщина. И это была Мэй.

– Убивать профессора было обязательно? – посмотрел на Вонга Джордж.

– Он оказал сопротивление, – спокойно отозвался тот. – А устраивать соревнования не было времени. Соседи могли услышать и вызвать полицию. Оставлять его в живых тоже было нельзя. Впрочем, как и всех, с кем нам придется иметь дело.

– Вонг прав, – поддержала его Ми. – Нельзя оставлять…

– Я не сказал, что можно оставлять свидетелей, – недовольно прервал ее Джордж, – но они нужны для пополнения информации. Покойники не говорят ничего. Начиная с Лейфы, только и делаете, что убиваете. Но в результате не продвинулись ни на шаг. Вот что, еще раз позволите себе такое, я вас просто выброшу. Вы меня поняли?

Вонг шагнул к нему и замер. Ему в живот уперся пистолет.

– Если хочешь что-то сказать, – спокойно проговорил Джордж, – то необязательно подходить ближе, у меня прекрасный слух.

– Не надо так со мной говорить, – процедил Вонг.

– А кто ты есть, чтобы я выбирал тон и выражения? Я плачу тебе и требую не трупов, а работы. Мне нужны сведения! – не сдержавшись, крикнул Джордж. – И если я ничего не получу от этих Мэй и Ин, я перестреляю вас как собак! – Он ткнул стволом Вонга в солнечное сплетение. Сдавленно икнув, тот осел.

– Зачем же на улице? – усмехнулась Джулия.

Они сели в машину.

– Поехали, – сказал Джордж.

– Подожди, – остановила водителя Джулия. – Посади его в такси, – приказала она Ми, – и езжайте за нами.

Китаянка вышла из машины.

– А ты мужчина, – удивленно сказала брату Джулия. – Я не думала…

– Я был хорошим солдатом, – спокойно отозвался тот. – Знаешь, у меня есть предложение: надо выйти на одного из полицейских Пекина. Есть такой на примете, за ним должок имеется. С его помощью, я думаю, мы найдем и Мэй, и Ин. И чем скорее мы это сделаем, тем для нас лучше. Мэй наверняка что-то поняла и сейчас скрывается. Про Ин вообще никто ничего не знает.

– Сейчас тебе все-таки надо быть настороже, – предупредила его сестра. – Вонг не упустит момента, чтобы с тобой поквитаться.

– Пока мы не доберемся до цели поисков, мне никто из них ничего не сделает, – усмехнулся Джордж. – Всем важен результат, поэтому сейчас им плевать на уязвленное самолюбие. И кстати, как ты думаешь, почему нас не преследует триада? Триада – хозяйка Китая и близлежащих стран. А ответ прост: Вонг ее солдат и Ми, кстати, тоже, я в этом уверен.

– Наверняка, – согласилась Джулия. – Иначе как объяснить наличие людей у Вонга и Ми? Но все-таки будь осторожнее.

– Обязательно буду, – улыбнулся он. – Я теперь просто не имею права умереть. Представляешь жизнь, когда все это закончится? Мы будем получать деньги, и все. Управление компанией отдадим в надежные руки умного и честного человека. Такие есть.

– Куда мы сейчас? – спросила Джулия.

– К себе в отель, – засмеялся он – Нас там уже знают и примут весьма приветливо. А Ми везет Вонга? – Он оглянулся.

– Да, мистер, – на плохом английском отозвался водитель. – Ми сразу же остановила машину, и они едут за нами.

– Послушай, Чен, – обратился к нему Джордж, – а ты знаешь, чем мы занимаемся?

– Да, – кивнул тот. – Но мне все равно. Вы очень щедры и ни разу не унизили меня, как это делают другие. Если вам понадобится помощь, я готов ее оказать.

– Спасибо, Чен, – улыбнулся Джордж.

– Я убью его, – процедил Вонг.

– Ты извинишься перед ним, – поправил его водитель машины, – и будешь преданным слугой. Малейшая ошибка – и ты умрешь на бамбуке. Сначала тебе отрубят руки, а затем посадят на подросший бамбук. Запомни это, Свирепый Кабан. – Опустив голову, Вонг молчал. – Тем более что Бронкс прав. Вы не сдвинулись с места. Что вы узнали нового? Ничего. Поэтому наказание ты получил заслуженно. Совет триады недоволен вами. Постарайтесь больше не допускать ошибок, иначе вы умрете.

– Найдите Мэй и дочь Лейфы, – приказал Пунк. – И чем быстрее, тем лучше. Результат нужен в течение суток.

– Профессор убит двумя выстрелами, – доложил инспектор. – Второй выстрел был лишним, и…

– Орудие убийства нашли? – перебил его седой китаец.

– Нет. Как и свидетелей, – виновато сообщил инспектор. – Но все это связывается с…

– Рано делать выводы, – недовольно проговорил седой.

Цзиньци

– Да? – схватив телефон, поднесла его к уху девушка-официантка.

– Это я, – услышала она голос подруги. – Профессор Чоун убит. Сестра твоей матери тоже видела Дунь Му, и она сказала, что тебя искали. Я постараюсь поточнее все выяснить и вернусь завтра. Никому не открывай дверь и на звонки не отвечай.

– Спасибо тебе, Юа, – тяжело вздохнула девушка.

– Вот мы и опять в этом порту, – улыбнулся Сухарев. – Правда, сейчас нам разрешили в город выйти. Наконец-то попробуешь рис палочками, – подмигнул он Иванову. – Ведь ты бредишь этим.

– Да мне никто не поверит, что я в Китае был, – вздохнул тот. – Ведь кроме двух портов, я и не видел ничего. А рубли поменять здесь можно?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оживить сердце дракона - Борис Бабкин бесплатно.

Оставить комментарий