этого корабля? — спросила она.
Капитан поднёс трубку ко рту, но, похоже, раздумав закуривать, снова опустил.
— Капитан Кренгхольм, — представился он. — Что угодно милой барышне?
— Крис Скользкая. Я хочу зафрахтовать, это ведь так называется? Ваш корабль. Мне нужно попасть в некоторое место.
— Что бы попасть… в одно место, — произнёс капитан с расстановкой, — вам нужно купить билет в кассе.
— Спасибо, кэп. — Ответила Крис. — Но в кассе нет билетов на Остров Фей.
Капитан удивлённо посмотрел на неё. Потом взглянул на небо. Почесал подбородок левой рукой.
— Сударыня, вы серьёзно? — спросил он.
— Капитан. Мне действительно надо на Остров Фей. И я могу за это заплатить.
— Похоже, вы не шутите, — сказал Кренгхольм, вздохнув. — Ладно, я обрисую вам ситуацию. Попасть на этот остров невозможно. Для любого капитана. Но один капитан, Скворец, туда ходил. Не знаю, как у него получилось, но он составил карту, на которой маршрут весьма подробно изображён.
— Вы можете мне сказать, где его найти? — спросила Крис. Кренгхольм грустно помотал головой.
— Мне очень жаль, но я и тут вам не помощник. Я с ним особенно не общался.
— Вот как… — сказала Крис, опустив голову. Всё, что ей нужно, найти какого-то капитана, который сейчас неизвестно где, а может и утонул. — А как-то ещё попасть на Остров Фей можно?
— Госпожа Скользкая. Я не говорил, что этого капитана нельзя найти. Сейчас в порту Бадора стоит «Короткая Рубашка», капитана Грейс. Этот человек дружит с капитаном Скворцом. Думаю, вы найдёте помощь.
Услышав это, Крис просияла. Бадор! Да она туда может хоть сейчас попасть туда через осколок!
— Кренгхольм, вы меня спасли! Правда, спасли! Пусть вам будет удача!
— Симпатичная девчушка, — сказал Кренгхольм ей вслед. — Был бы лет на тридцать старше…
— Вы хотите сказать, моложе? — спросил его суперкарго.
— Нет, Шек. Старше. Тогда бы меня это не волновало. Эй! Не отвлекайся! Там сейчас чуть ящик не уронили!
Крис вовремя вспомнила, что обещала длинный лук Бэлт. Денег хватало, осколков тоже. Так что просто купила самый лучший лук, какой могла найти, переместилась в Коровкино. Быстро обменяла его у Бэлт на огненную бомбу. Сочла сделку выгодной, переместилась в Бадор. И сразу в порт.
Порт Бадора оказался куда крупнее, чем в Киро. И кораблей было куда больше. Пузатые торговые, изящные яхты, строгие военные. Холодный ветер лениво шевелил флаги и вымпела. Волны шумно разбивались о пристань и тихо откатывались. Крис прошлась мимо военных кораблей. Некоторые носили следы ремонта. На одном обшивка бортов выглядела так, словно тщательно заделывали дыры. У другого ставили новую мачту вместо отсутствующей. Крис поёжилась. Интересно, как это, когда вокруг сплошная вода, и ты находишься в деревянном доме. И кто-то, такой же как ты, хочет этот дом потопить. И ему удастся, если ты не потопишь его дом. От этой мысли Крис ужаснулась. Помотала головой, отогнать её. За спиной послышались шаги. Девушка обернулась. Там стоял матрос, молодой и, судя по взгляду, наглый.
— А что такая клёвая цыпочка делает одна среди морского флота? Здесь может быть опасно.
— Я ищу некоего капитана. Не думаю, что это ты.
— Наверное, Стронголда с «Укоряющего»? Он любит таких цыпочек. Но поверь, я не хуже него.
Крис фыркнула. Парень был неприятен, но его наглость имела какой-то извращённый шарм. Ощущение, как будто смотришь на змею, отделённую от тебя толстым стеклом.
— Нет, меня интересует другой капитан. Но ближе к вечеру, милый, можем с тобой пообщаться потеснее.
И она вызывающе посмотрела на него. Тот самодовольно улыбнулся.
— Я буду здесь часам к восьми, — сказал он.
— Милый, я уже счастлива, жду не дождусь!
Помахав ему рукой, она пошла к торговым кораблям. «Короткая Рубашка» должна быть где-то здесь.
Крис неторопливо шла вдоль пристани, гадая, какое именно судно могло быть «Короткой Рубашкой», как вдруг её взгляд уцепился за носовую фигуру одного из них. Она изображала девушку, вытянувшую вперёд руку со свечой. Фигура была окрашена в белый цвет, глаза девушки были закрыты. Но одета она была в очень короткую рубашку.
— Кажется, нашла. — Сказала Крис.
Судно явно разгружалось. По сходням бежали амбалы, которыми руководил блондин, одетый в сине-красную форму. Решив, что это кто-то из членов команды, Крис подошла к нему.
— Прошу прощения, меня зовут Крис. Не является ли этот корабль «Короткой Рубашкой»? — спросила она.
Блондин недовольно цыкнул зубом.
— Это судно именно так и называется. Что вам угодно, госпожа Крис?
Слово «госпожа» он произнёс с явной неприязнью.
— Мне нужно видеть капитана Грейс по важному делу. — ответила Крис, как можно вежливее.
— Вы найдёте капитана в таверне, они там со штурманом. — Бросил блондин, отвернувшись.
Крис про себя выругалась.
— Как я его узнаю? — спросила она.
Блондин снова посмотрел на неё, волком.
— Серый костюм, высокий рост, зелёная бандана. У вас всё?
— Да.
Крис направилась в таверну, кипя от злости. Понятно, что человек занят, но можно же что-то сразу объяснить. Кто его знает, сколько в этой таверне высоких людей в сером и с зелёной банданой?.
На самом деле, в таверне оказалось не так много народу. И среди них действительно был один в сером костюме с зелёной банданой. Правда, это была женщина. Симпатичная, высокая. Костюм делал её слегка похожей на меч. Зелёная бандана была повязана так, что казалось, будто к мечу кто-то приделал пару эльфийских ушей. Рядом с ней сидела женщина, одетая, как и Крис, по-походному. Сапоги, штаны из крепкой ткани, зелёная куртка, синяя рубаха, красный платок на шее. Чудесные золотые волосы, сломанный нос, лицо покрытое мелкими ожогами. И особенный взгляд, подозрительный и пронизывающий насквозь. Вроде бы должен быть штурман? Ну ладно.
— Прошу прощения, спросила Крис, подойдя к этой паре. — Я ищу капитана Грейс, не могли бы вы мне помочь?
— Я Грейс, — ответила капитан. — Это мой штурман, Лара.
Крис про себя пожелала блондинчику чего-то нехорошего. Возможно, тот икнул.
— Меня зовут Крис Скользкая. Я прошу у вас помощи. Мне нужно попасть на Остров Фей.
Лара посмотрела на Крис как на идиотку. Грейс подняла на неё взгляд. Глаза у неё были синие. Крис выдержала холод этого взгляда.
— Садитесь, Крис. — сказала Грейс, указывая на свободный стул. — Пива?
Крис села.
— Нет, благодарю вас, — ответила она, мотнув головой. — Я знаю, что для этой поездки нужна какая-то особая карта. Мне говорили, что она есть у какого-то капитана, с которым вы были дружны.
Лара молча сверлила Крис зелёными глазами. Грейс почесала подбородок.
— И вы думаете, что можете убедить этого человека отдать вам карту. — сказала она задумчиво.
— Да, — просто ответила