Рейтинговые книги
Читем онлайн Охота на принцессу - Лилия Орланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 57
урожая и свадеб, а в Мурадии только-только подходило к концу жаркое лето. Поэтому дворец нужно было хорошо протопить, чтобы южные гости не чувствовали неудобства.

Мы с сестрами целыми днями носились за матушкой по обширным службам в компании мажордома, главного повара, кастелянши, церемониймейстера и полудюжины их помощников. Нас учили составлять списки, назначать работников, указывать чем и что чистить и полировать, составлять букеты – хотя бы скромные, для коридоров, и элегантно затягивать банты.

Не скажу, что у меня все получалось идеально, но вот командовать удавалось отлично – я просто скопировал голос и манеры капитана Арена, добавив чуток вежливости. Впрочем, мама все равно слегка хмурилась:

– Ты же девушка, Иоланда! Мягче! Оберни свою железную перчатку шелком!

Младшие тоже пытались отдавать распоряжения писклявыми голосами, но их чаще посылали с поручениями, чтобы не путались под ногами.

Когда королева сочла, что дворец выглядит пристойно, мы все валились с ног!

– А теперь – спать! – распорядилась матушка, – завтра весь день посвятим наведению красоты. Делегация прибудет к вечеру, и встречать ее будем мы с отцом. Вы увидите принца Мелвила за обедом!

Оливия надула губы, но… ей хотелось появиться перед потенциальным женихом красивой, так что особо возражать она не стала.

Мы кое-как добрели до спален и рухнули в кровати. А утром за нас взялись камеристки и нянюшки. Ароматные ванны, всевозможные маски и кремы, обертывания для волос, массаж с ароматными маслами и обливание отваром трав…

К вечеру мы были так измучены, что даже не пошли смотреть в окно на прибытие посольства Мурадии. Оливия порывалась, но ее как раз закрыли в бочке с ветками пинии – для тонуса кожи. Только увидев, как безнадежно сестра смотрит на прикрытые портьерами окна, я заподозрила, что в этом и состоял коварный план матушки. Вздохнула тихонечко – капитан Арен уже объяснял мне и тактику, и стратегию, и учитель истории обращал внимание на то, что хорошие правители имеют план на любой случай жизни государства, но… мне еще учиться и учиться!

Между тем матушка в парадном платье заглянула к нам перед сном, и сообщила, что завтра, кроме делегации Мурадии, прибудут гости из Тира и Лигурии. Так что нам нужно выспаться, чтобы завтра встречать гостей с самого утра.

Сестры послушно накрылись одеялами и засопели, а вот у меня сон совсем сбежал! Делегация из Лигурии! Неужели там будет король Рикардо? И… принц Розан? Сердце тревожно стукнуло.

Из-за ожидания я всю ночь проворочалась в постели. Мне казалось, что на гладкую простыню попала какая-то крошка. Она кололась, не давая мне уснуть. Среди ночи я даже встала, чтобы проверить постель. Но ничего не нашла.

В детстве няня читала нам сказку о лигурийской принцессе, которой подлые горничные подложили оливку под перину. И бедняжка несколько ночей провела совсем без сна. Тогда я сочувствовала ей, а сейчас подумала, что девушка просто нервничала перед встречей с тем, в кого была тайно влюблена. И начала мысленно перебирать мужских персонажей этой сказки.

В общем, ночь прошла в раздумьях. И к утру на моём лице старания камеристок уже почти не угадывались. Вошедшая в спальню служанка всплеснула руками. Настроение после бессонной ночи у меня было под стать кругам под глазами – такое же тёмное и беспросветное. И я выругалась подслушанными недавно на конюшне словами. Девушка покраснела и, поклонившись, выскочила из комнаты.

А я выбралась из-под одеяла и побрела умываться. Вода в кувшине остыла за ночь. И я снова ругнулась.

– Юная леди! – возмутился мамин голос. – Я нахожусь в покоях принцессы Заревана или же на конюшне?

Я сникла.

– Простите, ваше величество, – присела в реверансе, опустив голову.

– Расскажи, что тебя тревожит, милая, – ласково произнесла мама.

Я подняла взгляд и поняла, что она уже при параде. Значит, собиралась принимать гостей, но нашла время заглянуть ко мне.

– Давай потом поговорим? – ещё немного неуверенно улыбнулась я, но настроение от маминой поддержки поднималось.

– Хорошо, – она улыбнулась в ответ, – я скажу, что ты не будешь встречать гостей.

– Спасибо, мамочка, – очень хотелось броситься к ней в объятия, но я сдержалась, чтобы не помять платье.

Её величество ушла, её сменили камеристки. Больше я не ругалась, терпеливо позволяя готовить себя к торжественному обеду.

За всё утро я сумела съесть только половинку сладкой булочки, запив её чаем. Слишком нервничала. Но перед самым обедом, когда мы с сёстрами встретились в нашей общей гостиной, увидела, что Оливия нервничает ещё больше. И это меня неожиданно успокоило.

Это было свойство моего характера – я была не уверена в себе, но если видела, что кому-то приходится хуже, всегда вставала на защиту, забывая о собственной неполноценности и иногда проявляя чудеса мужества.

Вот и сейчас я подошла к Ливи и предложила скучающим тоном:

– Хочешь, я порву подол своего платья, тогда все будут смотреть на меня, а на тебя просто не обратят внимания.

Оливия пару мгновений непонимающе смотрела на меня, а потом заливисто рассмеялась.

– Ты просто чудесная сестра, Ида, – она взяла мою ладонь, и я почувствовала пожатие, тут же сжав её руку в ответ.

– Ты тоже отличная сестра, Ливи, и станешь прекрасной королевой.

Тут к нам подошли младшие и стали наперебой спрашивать, хорошие ли они сёстры.

Я уже знала, что Оливия встречала все делегации. И восхищалась её смелостью. Зная, как она нервничает перед встречей с будущим женихом, была уверена, что Ливи так же не сомкнула глаз, как и я. Но выглядела при этом сестрёнка просто великолепно.

Хорошо, что папа назначил наследницей её. Оливии пока немного не достаёт решимости. Но, зная её упрямый характер – впрочем, его от папы унаследовали все мы – я была уверена, с возрастом она станет идеальной королевой. Ну а пока у Ливи были папа и мама, чтобы поддержать и направить в нужном направлении.

И не только у Ливи.

Когда перед нами открылись двери обеденной залы, сердце тревожно стукнуло. Жаль, что мы шли друг за другом, и Оливия больше не могла поддерживающе сжимать мою ладонь.

Взгляд сам собою заскользил по сидевшим за большим столом гостям. Но того, кого я желала и боялась увидеть, здесь не было.

Глава 7

Розан был горд. Ещё бы! Отец доверил ему заключить договор о мире и дружбе с горскими племенами.

Разумеется, с ним отправили Алистера. Но принц не счёл это выражением недоверия. Напротив. Рядом с герцогом он чувствовал себя увереннее. Ди Новайо почти не вмешивался в процесс переговоров, но неизменно оказывался рядом, если Розан где-то ошибался. Тихая подсказка, словно бы невзначай, и герцог снова за его спиной.

Горцы оказались славными парнями. Если бы ещё они не нападали на приграничные деревушки, грабя и забирая с собой юных дев. Приезд принца Лигурии как раз и должен был положить этому конец. И Розан надеялся, что у него получится договориться о мире между их народами.

С помощью герцога они со старейшинами основных горских родов обсудили главные моменты. Отец перед поездкой ввёл его в курс дела и объяснил, где можно уступать, а где давить до конца.

И, кажется, у него получилось.

Теперь продукты и товары в деревнях горцы обязались покупать или выменивать. Для этого Алистер подсказал устроить торг на границе. А к красивым девушкам они будут свататься. Парни были смелые. На скаку без узды такое вытворяли, что принц не сомневался – многие девушки пойдут с ними и по доброй воле.

Теперь долгие и трудные переговоры остались позади. Ди Новайо

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на принцессу - Лилия Орланд бесплатно.
Похожие на Охота на принцессу - Лилия Орланд книги

Оставить комментарий