конечно…
– Хуже, шади, – ответил тот и убрал саблю в ножны. – Снова сбежал этот несносный поэт!
Глава 19
– Поэт? – непередаваемым тоном произнесла Фергия, переварив реплику Даллаля. – А чем он опасен? Может, заворачивает свои опусы в камни и бросает в окна почтенных граждан? Или – о ужас! – он пробрался в чужой дом, что-нибудь украл и устроил переполох среди шуудэ? А то и… право, страшно говорить о подобном… соблазнил чью-то супругу?
– Нет, шади, – терпеливо ответил Даллаль. Мне показалось, будто они уже встречались, но когда? Впрочем, Фергия была весьма расторопна, так что я не сильно удивился такому знакомству. – В этом случае ему давно отрубили бы обе руки, мужское естество, а то и голову. Или сослали в каменоломни, где ему самое место!
– Но что он всё-таки натворил, шодан? – с любопытством спросила Фергия. – Присядь с нами, переведи дух: даже такому славному воину, как ты, должно быть, тяжело бегать по жаре в полной амуниции. Да из-за кого!.. Хаксют-шодан, может, у тебя найдется холодная вода?
– У меня найдется даже сок алима и немного льда, – сказал хозяин лавки и поднялся, кряхтя. Он явно был не рад гостю, но куда деваться? – Соблаговоли обождать, Даллаль-шодан, я принесу кувшин…
Стражник заколебался на мгновение, но все же кивнул и бросил своим подчиненным:
– Обыскать остальные лавки! Переверните всё, но добудьте этого мерзавца хоть из-под земли!
Те с грохотом вывалились под палящее солнце. Дверь закрылась, и в лавке вновь воцарились тишина и удивительная прохлада. Вообще-то, когда мы пришли, здесь было не так жарко, как снаружи, это ясно, но довольно душно. Теперь же я дышал полной грудью, и мне чудился тот особенный аромат заснеженных горных вершин, который можно ощутить, когда вечные льды подтаивают на солнце. Да и ветерок откуда-то подул… Конечно, к этому приложила руку Фергия, кто же еще?
Молчание длилось недолго, поскольку любопытство Фергии требовало удовлетворения. Правда, ей хватило терпения выждать, покуда Даллаль утолит жажду, вытрет блестящее от пота лицо вышитым платком (очень похожим на тот, что передал мне Оталь) и будет готов к беседе.
– Скажи, шодан, чем так опасен какой-то поэт? – продолжила Фергия. – В Арастене их пруд пруди. Каждый студент мнит себя великим стихоплетом, во всяком случае, сочинить песенку и распевать ее под окнами возлюбленной способен почти любой. А кто не в состоянии зарифмовать даже розы с грезами и кровь с любовью, тот заказывает стишки у более одаренных собратьев… К слову, многие студенты зарабатывают этак себе на обучение, можешь себе представить?
– Никто бы и пальцем не тронул мерзавца, если бы этот негодяй писал любовные стихи! Пускай даже дерзкие и непристойные, как один развратник и пьяница, чье имя было предано забвению указом рашудана пять сотен лет назад, но которого – поэта, не рашудана! – всё еще помнят и цитируют наизусть его сочинения, – сказал Даллаль и с явным наслаждением отпил ойфа. – Может, высекли бы разок на площади или взяли штраф…
– Признаюсь, Даллаль-шодан, я даже вообразить не могу, что же такого ужасного сотворил… как его зовут, кстати?
– Настоящего имени никто не знает, – ответил он, – но люди прозвали этого негодяя Чайкой.
– Почему? – вырвалось у меня.
– Летает быстро, кричит громко, гадит много, – ухмыльнулась Фергия. – Я угадала? Ах да, еще он наверняка очень прожорлив, а раз так, почему ты ищешь его здесь, шодан, а не в какой-нибудь харчевне?
– Там проверили в первую очередь, – ответил Даллаль. – И один слуга сказал, будто видел, что Чайка побежал в эту сторону. Где же ему скрываться, как не у торговцев книгами, в том числе и запрещенными?
– Так-так, кажется, я начинаю понимать… Он сочиняет что-то такое, о чем не принято говорить вслух? Позорит… неужели самого рашудана?! – делано изумилась Фергия, но Даллаль принял это за чистую монету и кивнул.
– Ты мудра не по годам, шади. Так и есть: Чайка чернит имя нашего великого правителя, да продлятся его годы вечно. И имена его советников чернит… и даже моё!
– Тебя-то за что? – поразилась она, но стражник только скривился.
– Шлемоблещущий воитель, словно глупый пёс, по хозяйскому приказу, не задумавшись ни разу и не вспомнив про заразу, съест трехдневные отбросы, только кинь под нос, – неожиданно процитировал Хаксют. – И это еще из самого безобидного, не так ли?
– А ты откуда знаешь этот стишок, почтенный? – нахмурился тот.
– Так его весь базар распевал, поди не услышь, – невозмутимо ответил торговец. – Прости, если обидел тебя, Даллаль-шодан, но Фергия-шади вряд ли слышала этот образчик уличной поэзии, ведь ее не было в городе, когда Чайка сочинил про тебя эту глупость.
– Почему вы оба так уверены, что это именно о Даллале-шодане? – живо спросила Фергия. – То есть я вижу, что шлем начищен хорошо и на солнце должен сиять, но ведь и у остальных стражников такие же, разве что не столь хорошей работы и не так богато украшенные. А послушным псом можно назвать любого слугу правителя, не важно, стражника или казначея!
Даллаль замер, глядя на нее остановившимся взглядом. Казалось, подобная мысль никогда не приходила ему в голову.
– Ну а то, что пёс по хозяйскому приказу съест что угодно, говорит лишь о его прекрасной выучке, и это похвала и самой собаке, и тому, кто ее обучил, – завершила Фергия. – С отбросами, конечно, некрасиво вышло, но можно считать это художественным преувеличением. Ох…
Она вдруг прижала ладонь ко рту.
– Что такое, Фергия-шади? – встревожился Даллаль.
– Я сказала, не подумав… Слышала, в каких-то странах собака считается скверным животным, и сравнить с ней человека – значит страшно оскорбить. Если в Адмаре дело обстоит именно так, то я беру свои слова назад, Даллаль-шодан! Прими мои извинения – если я обидела тебя, то не по злому умыслу, а лишь по незнанию здешних обычаев…
– В Адмаре нет таких варварских верований, – покачал он головой, и его знаменитые на всю округу усы важно колыхнулись. – Кто бы охранял стада, дома и караваны, если бы не собаки? Вот крысы – мерзкие создания, хотя, я слыхал, даже их умельцы ухитряются приручать…
– У одного моего знакомого была ручная крыса, – тут же подхватила Фергия. – Они вообще-то очень умные, не глупее собак, и их можно обучить всяким трюкам. Но, конечно, это если ты сам вырастил крысенка или купил у крысьего мастера, а не поймал здоровенную злющую тварь в корабельном трюме или где-нибудь на рынке.
– С крысами Чайка тоже кое-кого сравнивал, – сказал Хаксют. – Вроде бы одного вороватого чиновника, как бишь его… Ах да! Гушима-шодана.
– Его же казнили на позапрошлой неделе за