42
Кровать под балдахином (фр.).
43
Кровать с ванной (фр.).
44
Здесь: кровать-бастард, кровать-гибрид (фр.).
45
Кровать с куполом (фр.).
46
Здесь: двойная кровать (фр.).
47
Орк – бог подземного царства (Аид; Гадес) у древних римлян.
48
Коллегия; объединение (итал.).
49
Светлейшая; старинное название Венецианской республики (итал.).
50
Джованни Беллини (1430–1516) – знаменитый итальянский и венецианский живописец.
51
Гостиница «Стурион» (итал.).
52
Пьяцца – площадь Сан-Марко (итал. Piazza San Marco), или площадь Святого Марка – главная городская площадь Венеции. Архитектурной доминантой площади является Дворец дожей и находящаяся на некотором расстоянии колокольня базилики Святого Марка.
53
Дом Дарио (итал.).
54
Праздник, торжество (итал.).
55
Твердая земля, суша (итал.).
56
Магазин канцелярских принадлежностей (итал.).
57
Здесь: мудрейшие; старейшины (итал.).
58
Вот и она! Какое чудо! (итал.)
59
Здесь: члены городского Совета (итал.).
60
Люссиета имеет в виду глагол.
61
Полная вода (итал.).
62
Поздравления, пожелания (итал.).
63
Плотники, столяры (итал.).
64
Наборщик; композитор (итал.).
65
Помещение для переписывания рукописей (в средневековых монастырях) (итал.).
66
Иллюминатор – художник-иллюстратор рукописной книги.
67
Азур – краситель синего цвета.
68
Шафран – краситель темно-оранжевого цвета.
69
Начальник, главарь, командир (итал.).
70
Салат из фасоли (нем.).
71
«Сказочные грибы» – поганки.
72
Мерсерия (Merceria) – улица, на которой расположены галантерейные лавки.
73
Имеется в виду площадь Сан-Марко.
74
Баптистерий, крестильная (нем.).
75
Лист аканта – архитектурное украшение, обычно коринфской капители.
76
Андреа Мантенья (1431–1506) – итальянский художник, представитель падуанской школы живописи. В отличие от большинства других классиков итальянского Ренессанса, писал в жесткой и резкой манере.
77
Фалеков гендекасиллаб – сложный пятистопный метр, состоящий из четырех хореев и одного дактиля, занимающего второе место. Фалек – поэт периода эллинизма, живший в Александрии. Сведений о нем мало, известен лишь изобретенным стихотворным размером. Фалеков гендекасиллаб стал популярен в результате того, что его активно использовали древнеримские поэты Катулл и Луксорий.
78
Календы – первое число месяца у древних римлян, когда предъявлялись к оплате счета и объявлялся порядок дней.
79
Луций Волузий Сатурнин – видный римский военный и политический деятель, консул-суффект Римской империи.
80
Обкаканная бумага (итал., груб.).
81
Атриум – главное помещение в римском доме.
82
Эсквилинские ворота – ворота, ведущие на Эсквилинский холм, самый большой и высокий из семи холмов Рима.
83
Суппозиторий – медицинская свеча.
84
Обетование; заклинание, магическая формула проклятия (лат.).
85
Благая (Добрая) богиня – древнеиталийское божество плодородия и изобилия; в честь нее матроны при участии весталок ежегодно справляли празднества в доме консула или претора (1 мая и особенно в начале декабря).
86
Весталка – жрица в храме Весты, богини домашнего очага и огня в Риме, давшая обет целомудрия.
87
Сивилла (по имени древнегреческой прорицательницы Сивиллы) – колдунья, предсказательница.
88
Засечка – дополнительный графический элемент на концах основных штрихов литеры.
89
Джованни Беллини (1430/1433–1516) – итальянский художник венецианской школы живописи. Беллини уже при жизни был признанным мастером, выполнявшим множество самых престижных заказов, однако его творческая судьба, равно как и судьба его важнейших произведений, плохо документирована, поэтому датировка большинства картин приблизительна. Неизвестна и точная дата рождения художника.
90
Кампанила – в итальянской архитектуре Средних веков и Возрождения квадратная (реже круглая) в основании колокольня, как правило, стоящая отдельно от основного здания храма. В число наиболее известных кампанил входит Пизанская башня. Также хорошо известна кампанила собора Св. Марка в Венеции.
91
Здесь: вот так, увы (итал.).
92
Ка’ д’Оро, или палаццо Санта-София – дворец в Венеции, на Гранд-канале в районе Каннареджо. Второе название дворца – «Золотой дом», так как при первоначальной отделке было использовано сусальное золото. Также при отделке использовались вермильон и ультрамарин. Дворец считается образцом венецианской готики.
93
Заутреня; тот, кто рано встает, «жаворонок» (итал.).
94
Колокол на звоннице собора Св. Марка, отбивавший начало и конец рабочего дня. Название его происходит от итальянского marangone – «плотник».
95
Сосия имеет в виду, что рабочий день не должен длиться дольше 10 часов.
96
Аниций Манлий Торкват Северин Боэций (ок. 480–524/526) – римский государственный деятель, философ-неоплатоник, теоретик музыки, поэт и христианский теолог.