Глава 26
Примечание к части
Ещё пара дней, и разберусь с навалившимися проблемами, выздоровею (да, тоже заболел), и вернусь к прежним темпам. Пока вот, дописал то, что легко шло. Приятного чтения.
Возвращаюсь к весенне-летней практике попрошайничества, в обмен на контент. Любая денежка в радость. Как говорится, с миру по нитке - автору хлеб. Да, только хлеб - пока что не до масла.
Не до стишков с самокритикой...
Моб. банк. +79501107586
Сбер. 4817 7600 2582 8777
PayPal - [email protected]
Яндекс 410019411970257
WebMoney -
R880122335276
Z174532754177
День прибытия делегаций должен был настать рано или поздно.
В этот прекрасный день всех учеников заранее уведомили о том, что занятия закончатся пораньше, и все мы будем должны собраться в холле школы, одетые по полной форме, со шляпами. Во сколько? В без пятнадцати шесть вечера все должны собраться. Ну, мы и собрались, к неудовольствию Снейпа. Дело в том, что именно на нашем курсе «укоротили» занятия по зельеварению, и конечно же профессор был недоволен. Он в принципе недоволен, когда дело касается учеников и зелий. Казалось бы, радоваться надо, что занятия сократили, и никто не будет ему мозолить глаза своим неумением работать с котлом, но нет — он был раздражён сокращёнными занятиями.
Строго блюдя дресс-код, пусть и без особого желания, ибо он был уныл, в холле постепенно собирались ученики всех возрастов. Мы с ребятами пришли одни из первых и послужили этаким маяком для учеников Хаффлпаффа — именно вокруг нас так или иначе собирались остальные, кто мог похвастать желтой подкладкой мантии и форменным галстуком в цветах факультета.
— Впервые в жизни надеваю эту шляпу, — не мог я не посетовать на головной убор, имевший дикое распространение в фольклоре только среди женщин.
— Правда? — удивились остальные, в том числе и Ханна, стоявшая ко мне ближе всех. — Это неожиданно.
— Да ну посмотри… — я снял шляпу с головы, крутя в руках. — Остроконечная, широкополая… Я словно ведьма с обложки карикатурного журнала.
— Ну, положим, не ведьма, — улыбнулась она, поправив шляпу так, чтобы она немного сместилась набок на манер берета. — А респектабельный волшебник…
— Ни один из которых не носит шляпы. Я не МакГонагалл, я не могу выглядеть в этом действительно достойно.
— Хочешь сказать, — чуть сузила глаза Ханна, но улыбка выдавала хорошее настроение. — Что я выгляжу недостойно?
— Ты выглядишь приятно, но МакГонагалл и мадам Пинс, пожалуй, единственные в этом замке, кто может носить подобное и выглядеть… Значимо?
Ханна секундочку посверлила меня суровым взглядом, но не видя ни раскаяния, ни желания забрать слова назад, вздохнула.
— Да. Тут ты прав.
Вскоре все, ну или почти все, в том числе и преподаватели, собрались в холле, что без особого труда вместил эту толпу волшебников в тёмных мантиях.
— За мной! — строгий голос МакГонагалл прозвучал как команда к действию, и ею, собственно, и являлся.
В Хогвартсе есть два преподавателя, которым так или иначе подчинялись все без исключения — Снейп и МакГонагалл. Они оба обладали непререкаемым, по сути своей, авторитетом, известны строгостью и тотальной безапелляционностью своих решений. С другими можно договориться, надавить на жалость, привести какие-то контраргументы. С этими — нет. Правда, профессор трансфигурации заодно является и замдиректора, вот мы и пошли вслед за ней, покидая холл и выходя сначала во внутренний двор, а потом и за него, строясь там, перед входом на территорию замка. С одной стороны виднелось Чёрное озеро, с другой был виден пологий спуск к хижине Хагрида — одна из двух дорог к ней.
Преподаватели, да и сама МакГонагалл, вновь внесли коррективы в наши ряды, по одним им ведомым принципам перемешали нас, чтобы выглядело со стороны это дело получше, при этом учитывая рост учеников — чтобы все всё видели. Каким-то образом остававшийся незамеченным в этой суете директор явил-таки себя народу, выйдя чуть вперёд строя преподавателей и задумчиво вглядываясь в шотландские просторы.
Вечер выдался пасмурный, как и многие другие подобные вечера. Становилось всё прохладней. Пусть время и только шесть после полудня, но уже начинало медленно-медленно темнеть, почти незаметно, но если приглядеться, можно уловить эту лёгкую потерю контрастности мира вокруг.
— Долго ещё? — возмущался Эрни. — Я не ел.
— Никто не ел, дубина, — возмущалась Ханна, стоявшая рядом.
— Эй, ты чего?
— А ничего.
— М-да…
— Вон, смотрите! — кто-то радостно воскликнул, указывая пальцем в небо.
Проследив за рукой, я увидел в небе точку, быстро приближающуюся к нам, немного петлявшую из стороны в сторону. Какие только предположения не строили ученики — от дракона до летающего дома.
Всё оказалось несколько проще, но и неожиданно — большая летающая карета, запряжённая дюжиной белоснежных пегасов. Они неслись по небу, спускаясь к нам, закладывая такие виражи, что казалось, будто каретой правит пьяный в дымину кучер. Не иначе как магия помогла этому летающему транспортному средству приземлиться и не разлететься в клочья.
— Ого!..
— Вау!..
Именно такой смысл вкладывался во множество различных фраз, вздохов и ахов, когда карета с пегасами приземлилась на почти пологом подъёме к замку от хижины Хагрида. Помимо того, что сама голубовато-сиреневая карета с золотой отделкой была монструозной, как, собственно, и пегасы, раза в два превосходя обычного коня, так ещё и посадка была не особо мягкой, карета пару раз немного подпрыгнула, ощутимо вздрагивала, а я с трудом удержался от желания поморщиться — во мне говорил автолюбитель в прошлом, и видеть такую встряску для средства передвижения было чуть ли не физически больно.
А на облучке действительно кто-то был. Парнишка нашего возраста в тёплой, но не традиционно мешковатой английской мантии, а в чём-то более похожем на плащ, из-под которого виднелась небесно-голубая форма, а на руках его были довольно толстые белые перчатки. Этот парень ловко спрыгнул на землю, чуть склонился к карете у дверей и, найдя какой-то «секретный» механизм или нечто иное где-то под днищем, задействовал это «нечто». От пока что закрытой