Примечания
1
Чести Марк Антонио (1623–1669), итальянский композитор, капельмейстер, певец.
2
Бонончини Джованни Батиста (1670–1747), итальянский композитор, виолончелист, капельмейстер.
3
Корелли Арканджело (1653–1713), итальянский композитор, скрипач, капельмейстер, педагог.
4
«Перед золотом отступает стража» (лат). (Гораций, Оды. III, XVI, 9)
5
Кебл Джон (1792–1866), английский священник, религиозный писатель и поэт, автор сборника духовных песнопений «Христианский год» (1827 г.).
6
Перев. Н. Васильевой.
7
«Философ Порфирий» (лат.) Порфирий (234 — между 301 и 305 гг.), античный философ-неоплатоник. Сочинение Порфирия «Против христиан» — один из ранних образцов библейской критики (сожжено в 448 г.)
8
Тартини Джузеппе (1692–1770) — итальянский скрипач, композитор, педагог, музыкальный теоретик.
9
Турт Франсуа (1747–1835), французский скрипичный мастер, изобрел современную конструкцию смычка в 80-х гг. XVIII в.
10
Имеется в виду неудавшаяся попытка сторонников Иакова III вернуть на престол династию Стюартов.
11
Дэшвуд Фрэнсис (1708–1781), лорд Ле Деспенсер, основатель Медменхемской обители францисканцев, занимавшихся черной магией.
12
Плотин (204–270 гг.), греческий философ-платоник, основатель неоплатонизма.
13
Нус, ум, (греч.) У Плотина вторая ступень в иерархии универсума, вечная сфера идеальных образов, или блаженных богов, прекрасный умопостигаемый космос.
14
Преториус Михаэль (1571–1621), немецкий композитор, капельмейстер, музыкальный теоретик, автор энциклопедического труда по истории и теории музыки «Syntagma musicum».
15
Прокл (412–485 гг н. э.), древнегреческий философ-неоплатоник.
16
Юлиан Флавий Клавдий (331–363 гг. н. э.), римский император, за обращение из христианства в язычество получил прозвище Отступника.
17
Августин Блаженный (354–430 гг. н. э.), христианский теолог, представитель западной патристики.
18
Обманутые обманщики (лат.)
19
Ничего (лат.)
20
Скала Венеры (итал.)
21
Видение адских мучений (лат.)
22
Видение райского блаженства (лат.)
23
«Да будет милостив Господь к этой душе и душам всех усопших праведников, как и к нашим душам, когда померкнет для нас земной свет».
24
Светский сезон (май — июль) в Лондоне.
25
Герой одноименной новеллы В. Ирвинга, проспавший Войну за независимость и образование Американской республики.
26
Курортный город с игорными домами в прусской провинции Гессен-Нассау.
27
Вежливое обращение слуги к сыну хозяина.
28
Здесь: агент, обслуживающий путешественников.
29
Так произносит слово горничная-француженка.
30
Прозрачный сухой ликер из особого сорта кислой и терпкой вишни, измельченной вместе с косточками. Имеет миндальный привкус и крепость 32° (прим. верстальщика).
31
Каролина-Амелия-Елизавета (1768–1821) — супруга принца Уэльского (с 1811 г. — принц-регент), оставившего ее после года супружеской жизни в 1796 г. При вступлении на престол (1820) Георг IV окончательно развелся с ней.
32
Пьеса Д. Бусико (1822–1890).
33
Слова Талейрана по случаю Русской кампании 1812 года.
34
Муж ученейший и мой друг.
35
Сильный и красивый, или, более точно, красивый в силе. — Л.X.X.
36
Калликрат, на которого ссылается мой друг, был спартанцем. Геродот (История, книга девятая, 72) отмечает его необыкновенную красоту. Он пал в знаменитой битве при Платеях (22 сентября 479 г. до н. э.), когда лакедемонцы и афинцы, возглавляемые Павсонием разгромили персов, истребив более трехсот тысяч человек. Привожу перевод этого отрывка: «Калликрат же, погибший в сей битве, почитался одним из красивейших греков того времени — не только среди самих лакедемонцев, но и среди других греческих племен. Когда Павсоний приносил жертву, он был ранен в бок стрелой, но они продолжали сражаться, и когда его, уже умирающего, понесли прочь, он сказал платейцу Аримнесту, что не страшится гибели за Грецию, но сожалеет, что так и не совершил достойного себя подвига». Этого Калликрата, по-видимому, столь же отважного, сколь и прекрасного, по свидетельству Геродота, похоронили среди молодых военачальников отдельно от спартанцев и илотов. — Л.Х.Х.
37
Картуш, если это картуш подлинный, не мог принадлежать Калликрату, как предполагает мистер Холли. Будучи жрецом, Калликрат не имел права на собственный картуш; это прерогатива особ из египетского царского дома; Калликрат же мог написать свое имя или титул на овальном камне. — Издатель.
38
Так сделала (написала) (лат.).
39
В своем семнадцатилетнем возрасте (лат).
40
В Риме (в таком-то году от основания Рима) (лат).
41
Датируя эту надпись серединой восемнадцатого столетия, я опираюсь на хранящийся у меня постановочный экземпляр «Гамлета», написанный около 1740 г., где эти две строки точно соответствуют цитате на черепке. И я почти не сомневаюсь, что Винси записал их так, как слышал в свое время. Разумеется, эти две строки следует читать так:
Есть многое на свете, друг Горацьо,
Что и не снилось нашим мудрецам. — Л.Х.Х.