class="p1">– Ты сам туда поедешь, шодан? – содрогнулся стражник.
– Хочешь, тебя отправлю? – ласково спросил Даллаль, и служака испарился.
Фергия молча смотрела на галеру, отпустив Даджи попастись: на каменистом берегу попадалась кое-какая растительность, до сих пор не выжженная солнцем и не уничтоженная вездесущими козами.
– Что там? – негромко спросил я, подойдя поближе.
– Смерть, как и было сказано, – отозвалась Фергия и опустила руку, которой прикрывала глаза от едва выглянувшего солнца. – А вот какого рода, пока определить не могу. Посмотрим на месте. Ну, где там эта лодка?
Весла скрипели в уключинах, и чем ближе мы подходили к галере, тем ощутимее делался тяжелый запах. Хорошо еще, солнце стояло невысоко, но и то… В Адмаре все-таки очень тепло, и мне всегда это нравилось, но… В данном случае я предпочел бы Арастен, а лучше того – какие-нибудь северные острова, где даже посреди лета не тает лед на воде!
К счастью, забираться на борт пришлось не по веслу: у кого-то из обследовавших галеру хватило присутствия духа на то, чтобы прицепить к планширу веревочную лестницу и оставить для следующих визитеров. Фергия взлетела по ней кошкой – заметна была завидная сноровка. За ней последовал Даллаль, а я с отвычки немного отстал. Может, и к лучшему.
Густой смрад ударил в ноздри, стоило мне подняться, и я едва не расстался со вчерашним ужином. Пахло не только кровью, а еще и нечистотами, и чем-то еще…
– Как отдышитесь, Вейриш, догоняйте, – бросила мне Фергия, с интересом рассматривая одно тело, вернее, его фрагменты, за другим.
Может, наколдовала что-нибудь, чтобы не чувствовать вони? С нее станется… Но Даллаль тоже не спешит перегнуться через планшир и покормить рыб содержимым желудка, а он-то точно не колдовал, и подходящих амулетов у него при себе нет, уж это-то я способен различить!
«Что же, люди более закалены? – мелькнуло в голове. – Или ты просто размяк за годы сидения на одном месте? Помнится, ты и не такое видывал, даже принимал участие в подобных забавах, но тогда тебя наизнанку не выворачивало!»
– Вейриш, с вами все в порядке? – спросила Фергия, и я обнаружил, что стою, придерживаясь за мачту, и меня отчетливо покачивает не в такт волне. – Гм… я слыхала, что драконы пьянеют от запаха крови, но вас как-то очень уж развезло…
– Тише вы! – опомнился я.
– Даллаль не слышит, не беспокойтесь, – отмахнулась она. – Что это с вами, в самом деле? Воняет, конечно, кошмарно, хотя после суток на солнце это благоухало бы не в пример хуже, да и вид… Но не до такой степени, чтобы вас до печенок проняло!
– Сам удивлен, – выговорил я, отпустив мачту. – Не припоминаю подобного. Может, просто не выспался?
– Угу, скажите еще, проголодались…
Желудок мой ответил печальным урчанием, и Фергия прыснула со смеху, но тут же посерьезнела: не место и не время для дурацких шуток. Повеселиться, на все лады склоняя мою прожорливость, можно и на берегу.
– Что скажешь, Фергия-шади? – нарушил наше уединение Даллаль, успевший уже заглянуть в трюм и выбравшийся оттуда с едва заметной прозеленью на лице.
– Пока ничего, – ответила она и задумалась, прижав палец к переносице. – Надо осмотреть всё сверху донизу.
– В трюме…
– Я должна всё увидеть своими глазами – перебила Фергия и действительно полезла вниз.
Мы с Даллалем переглянулись и не стали предлагать ей помощь. Меня вовсе не тянуло под палубу, он тоже, несмотря на его симпатию к Фергии, не стремился снова туда спускаться…
Мы слышали, как она бродит там, внизу, ругается, споткнувшись обо что-то, и протяжно свистит.
– Нашли что-нибудь? – окликнул я.
– Нет, и это-то и есть самое интересное! – отозвалась Фергия, и голова ее показалась над палубой. – Фух, ну и вонища… Там даже без трупов задохнешься! Даллаль-шодан, а известно, каких именно рабов везло это судно? Впрочем, зачем я спрашиваю, это же явная контрабанда…
Я уж испугался: она покажет нам чью-нибудь голову, чтобы мы убедились – этот раб явно не куплен на рынке в Адмаре, – но обошлось, в руках у нее были только цепи с замкнутыми наручниками.
– Однако капитан не мог не вести записи, – завершила Фергия мысль и устремилась к каютам, оставляя за собой кровавые следы. – Хоть что-то там должно найтись!
– Скажи, что именно ты хочешь отыскать, шади! – воззвал Даллаль, едва поспевая за ней. – Позволь, я подскажу?
– Я хочу знать, кого везли закованным, – ответила она, выразительно встряхнув цепями, и огляделась. Капитанская каюта оказалась тесной для нее, а мы и вовсе остались снаружи, иначе не смогли бы повернуться. – И почему кандалы пусты.
– Так может, в них никого и не было в этот раз?
– Был, – коротко сказала Фергия. – Остались частицы кожи и кровь внутри оков, совсем свежие, уж точно не старше этого вот всего… Сами посмотрите!
– Что, если его убили первым? И… может, съели? Целиком? – предположил Даллаль, покосившись на покрытые бурыми пятнами металлические кольца, но не изъявив желания взять их в руки и исследовать более детально.
– А почему ты сказал «съели»? – заинтересовалась Фергия. – Люди растерзаны, верно, но не похоже, чтобы их пожирали. Конечно, пока мы не соберем все части тел воедино, не сможем утверждать это наверняка, но, во всяком случае, целенаправленно никого не жрали. Это больше похоже на то, как если бы зверь, вырвавшись на свободу, рвал всё и вся, что попадалось ему на пути. Может, и проглотил кусок-другой, но…
– Некоторые хищники предпочитают выедать внутренности, – перебил Даллаль. – А здесь у всех вспороты животы.
– И вырваны сердца, – сказал я, присмотревшись как следует к трупам на палубе. – Ни один зверь так делать не станет.
– Точно, добираться до сердца через брюшину – занятие на любителя, – согласилась Фергия, тоже выглянув на палубу и указывая на ближайшее тело. – И ладно бы он эти сердца сожрал, так нет же! Вон они валяются, можете сами посчитать, если не лень.
– Пожалуй, не стану…
– Выходит, вырвался тот, кто был в кандалах? – требовательно спросил Даллаль. – Мы уже говорили об этом, верно? Опасного зверя, даже закованного, не могли везти в трюме с невольниками, не надев на него намордник и не отгородив решеткой!
– Это обычные невольничьи кандалы, Даллаль-шодан, – сказала Фергия и снова громыхнула цепями, как заправское привидение из северных легенд. – И на них нет шерсти. Можешь сказать, конечно, что торговцу заплатили за перевозку обезьяны – они ведь похожи на людей, верно? И они не хищники, так? Почему бы и не посадить ее в трюм? Я слышала, в горах и в джунглях водятся очень крупные особи, и они чудовищно сильны.
– Может, и так, шади, но…
– Но такая обезьяна разорвала бы несчастные кандалы,