Рейтинговые книги
Читем онлайн Алексиада - Анна Комнина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 189

796

Кураторы — чиновники, управляющие владениями, поместьями, дворцами и т. п. (Schlumberger, Sigillographie..., р. 488; Каждан, Деревня и город..., стр. 131 и сл.). {537}

Некий Константин Алоп упоминается в стихотворении Продрома (Пападимитриу, Феодор Продром, стр. 347—348). Имя Алоп носит также человек, поручивший Михаилу Пселлу воспитание своих детей (Psellos, Scripta minora, II, р. 82). Какое отношение эти Алопы имеют к названному Анной – неизвестно.

797

По мнению Ф. Шаландона (Chalandon, Essai..., p. 126, n. 2), предыдущий рассказ Анны о Чакане относится к 1088—1089 гг. (повествуя об истории отношений Алексея с турецким эмиром, Анна возвращается назад), а экспедиция Константина Далассина была уже в 1090 г. Зонара (Zon., XVIII, 25) в числе захваченных Чаканом островов упоминает также Самос и Родос.

798

Скорее всего в рукописи ошибка: вместо Александр Кавалика следует читать Александр Кавасила. Александра Кавасилу Анна уже упоминала (IV, 4, стр. 145). См. Lambros, Alexander Kabasilas. Род Кавасил известен в Византии еще со времен Василия Болгаробойцы (см. Θεοχαρίδου, Δημήτριος Δούκας..., σελ. 6).

799

Новелиссим был эпитетом римских цезарей времени поздней империи. С IV в. этот эпитет превратился в самостоятельный титул, следующий по значению после кесаря. Новелиссим имел определенные инсигнии (расшитая золотом накидка, пурпуровый плащ и т. д.). Свое значение этот титул сохраняет вплоть до середины XI в., когда возникает новый титул – «протоновелиссим» (к новелиссиму прибавляется усилительная приставка πρωτο – «перво», ср. нотарий и протонотарий, севаст и протосеваст и т. д.). Первый известный нам протоновелиссим – Феодор Далассин, приближенный императрицы Евдокии.

Титул «новелиссим» получает широкое распространение, и в XII в. нам известен уже целый ряд протоновелиссимов (см. Dölger, Byzantinische Dyplomatik, S. 26 sq.).

800

Эта цифра вызывает сомнения уже хотя бы потому, что с 1082 по 1085 г. Диррахием владели норманны. Ф. Дэльгер предлагает вместо ενιαυτοὺς πρὸς τω ενὶ δέκα («одиннадцать лет») читать μηνας δέκα πρὸς τω ενιαυτω ενί («один год и десять месяцев») См. ΒΖ, XXXVII, 1937, Ss. 534—535.

801

Согласно свидетельству попа Дуклянина, Вукан (у Анны Βολκάνος) был жупаном Рашки. (О Вукане см. Јиречек, Иcmopuja срба, стр. 137 и сл.). А. Петров («Князь Константин Бодин», стр. 258 и сл.) ошибочно считал, что Вукан – то же лицо, что и Бодин.

802

Ил., VII, 282, 293. {538}

803

Имеется в виду Поливот Фракийский. См. Златарски, История..., II, стр. 200, бел. 3.

804

См. прим. 73.

805

Речь идет не о носителе титула великого сокольничего, а о слуге, в чьи обязанности входил уход за соколами (Leib, Alexiade, II, р. 117).

806

Ил., X, 173.

807

Ныне Абраска между Мальгарой и Редесто (см. Chalandon, Essai..., р. 127, n. 6).

808

В «Слове о полку Игореве» упоминается народ – татраны. В качестве географического наименования «Татран» встречается на территории современной Румынии и несколько раз в центральных районах Азии (см. Rasony Nagy, Der Volksname Берендей, S. 224, Anm. 7).

809

Домашние слуги (οι περὶ τὸν αυτοκράτορα θεράποντες). Домашние слуги пользовались часто большим расположением императоров. Михаил Атталиат (Attal., р. 316 sq.) пересказывает новеллу Никифора Вотаниата, в которой престарелый император заботится о безопасности своей челяди и предусматривает для них всевозможные дары и льготы на случай его смерти.

810

Реку под таким названием упоминает также Феофилакт Симокатта (Theoph. Sim., VI, 3).

811

Каллиопа – муза эпической поэзии.

812

Ил., II. 12.

813

Зима 1090/91 г.

814

Хировакхи были расположены между Кючук-Чекмедже и Буюк-Чекмендже (см. Васильевский, Византия и печенеги, стр. 69).

815

16 февраля 1091 г.

816

Сырная (масляная) неделя следует за мясопустной.

817

Декат от греч. δέκα (десять). Декат был расположен на Эгнатиевой дороге, между Евдомом и Регием, в непосредственной близости от Константинополя (см. Janin, Constantinople byzantine, p. 407).

818

В Византии дневные и ночные часы имели отдельный счет. Продолжительность часа менялась в зависимости от времени года. Второй час дня – это утро (см. Grumel, La Chronologie, р. 163 sq.).

819

По-видимому, р. Карасу (Меласу).

820

Т. е. 19 февраля 1091 г.

821

Т. е. 18 февраля 1091 г.

822

Второзак., XXXII, 30.

823

Вафис-Риак – древний Ресий вблизи Константинополя (см. Κυριακίδου – Νέστορος, Μολυβδόβουλλον... σελ.180 εξ). {539}

824

Имеется в виду храм великомученика Феодора Тирона, день поминовения которого приходится на первое воскресенье поста (17 февраля). В этот день приток богомольцев был особенно велик. Однако весной 1091 г. печенеги стояли под стенами Константинополя, и жители византийской столицы не имели возможности посетить храм (см. ниже). Упоминание храма Феодора помогает точнее датировать события.

825

Анна употребляет античный термин οπισθόδομος. Так называлась внутренняя часть храма Афины-Паллады в афинском акрополе. В данном случае Анна имеет в виду внутреннюю часть церкви (корабль).

826

Чакан и раньше вступал в сношения с печенегами (см. Ал., VII, 8, стр. 217). Союз турок и печенегов облегчался этнической близостью этих племен. По-видимому, можно говорить о координированных действиях врагов Византии.

827

Как только он достанет ячменя — οπηνίκα τὰς κριθὰς καταλάβοι. Β. Васильевский («Византия и печенеги», стр. 73, прим. 1) предполагает, что под κριθάς следует понимать название города на Херсонесе Фракийском и таким образом переводить эти слова: «... когда он прибудет в Крифию». С таким толкованием текста согласен и В. Златарский («История...», II, стр. 203, бел. 1).

828

1090—1091 гг.

829

Dölger, Regesten..., 1158 (начало 1091 г.).

830

О влахах см. прим. 533.

На основании этого места «Алексиады» некоторые исследователи делали вывод, что слово βλάχοι употребляется Анной как синоним «кочевников».

С нашей точки зрения, прав М. Дьони (Gyóni, Le пот..., р. 241 sq.), утверждающий, что «влахи» в данном случае – точное этническое наименование. Аргументы М. Дьони сводятся к следующему:

а) другие авторы XI—XII вв. понимают под «влахами» определенный народ;

б) наименование βλάχοι – не античное, поэтому, как и в ряде других подобных случаев, писательница считает нужным оговорить, что название влахи – «просторечное».

Мысль Анны, следовательно, можно перефразировать таким образом: «Мелиссин должен был призвать тех кочевников, которых в просторечии зовут влахами».

831

С этим сообщением Анны нельзя не поставить в связь письмо Феофилакта Болгарского к Никифору Мелиссину (PG, 126, col. 532), где архиепископ жалуется на тяжелое положение фемы Пелагония (Битоль), которая не в состоянии {540} выделить требуемых рекрутов (см. Chalandon, Essai..., р. 125). Φ. Шаландон относит письмо к весне 1090 г. (ср. Xanalatos, Beiträge zur Wirtschaftsgeschichte..., S217).

832

Имеется в виду р. Марица.

833

Хирины – небольшая крепость на правом берегу Марицы (см.: Gyóni, Le пот..., р. 251; Златарски, История..., II, стр. 204).

834

На дозорном судне так мы переводим греч. εν αμφιρύκω πλοίω. См. Leib, Alexiade, II, р. 136.

835

В. Васильевский («Византия и печенеги», стр. 98, прим. 2) отождествляет Тогортака (Τογορτάκ) с Тугорканом и Маниака (Μανιάκ) с Боняком русских летописей (ср.: Chalandon, Essai..., р. 132, n. 3; Златарски, История..., II, стр. 205, бел. 2; Moravcsik, Byzantinoturcica, II, Ss. 181, 316).

836

Вырыл ров — τάφρον πεποιηκώς. Здесь, как и во многих других случаях, под этим выражением, возможно, следует понимать «разбил лагерь, окопанный рвом».

837

См. Ал., VIII, 3, стр. 232.

838

См. прим. 761.

839

Брод Филокалов (Πόρον τοΰ Φιλοκάλου). Попытку определить точное местоположение этого брода делает М. Дьони (Gyóni, Le пот..., р. 251).

840

По мнению М. Дьони (Gyóni, Le пот..., р. 251), Мавропотам (Черная речка) – это приток Марицы, современная Эргене, на берегах которой много мест с названиями, начинающимися с Кара (Черный).

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 189
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алексиада - Анна Комнина бесплатно.
Похожие на Алексиада - Анна Комнина книги

Оставить комментарий