Рейтинговые книги
Читем онлайн Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 1260
они, но теперь твоя задача — привести их всех ко мне. эти грязные вещи над моими стенами!» Он вышел из себя, но обнаружил, что волшебники странно смотрят на него. — Что не так, я что-то не то говорю?

"Это эльфы из эфира, Ваш Командир. Они символ чистой энергии. Наши заклинания не могут причинить им вред. Вы когда-нибудь видели, как капли воды тонут в океане, не говоря уже о нас, Они настоящие океанов, — вежливо ответила голова волшебника.

Рыцарь-командующий почесал затылок: «Мне все равно, кто капля воды или океан, но вы должны сказать мне, как с этими вещами бороться, верно, я не хочу, чтобы мои солдаты умирали непонятно».

"Ее командир, на самом деле, вам вообще не о чем беспокоиться. Если фаулы не лгали, самая большая особенность эфирного дракона в том, что они существуют в двух мирах одновременно - их постоянно меняющиеся энергетические формы поддерживают связь между эфиром и физическим миром.Вы не можете сражаться с ними в двух мирах одновременно, тогда ваша атака не нанесет им урона.»Голова волшебника смотрела на красивых существ за стеной с восхищенным взглядом, но рыцарь-командор так с ним поступил. Очевидно, его глаза очень недовольны, по крайней мере, он думает, что это не должно быть глазами врага.

Он, конечно, не понимал, что эфирные драконы были символом маны. Их синий цвет стал цветом флагов бугатцев. Хотя Буга был известен как Серебряный Альянс, когда их эмблемой был глаз на синем океане, Это символизировало два полюса магического мира — знание и магию.

«Разве это не значит, что я не могу их взять, мы просто сдаемся?» Рыцарь-командующий сердито ответил.

— Почему вы так говорите, командир? Голова волшебника сделала вид, что смотрит на рыцаря-командора с небольшим удивлением, но его сердце было наполнено презрением к этому бедняге, который ничего не знал о природе мира.

«Они могут атаковать меня, но мы не можем атаковать их. Может ли эта битва продолжаться?»

"Мое превосходительство командир, я не думаю, что вам нужно беспокоиться об этом вообще," сказал глава волшебника с легкой улыбкой. «Этерозавр — хрупкое и красивое существо. Оно не такое могущественное, как вы думаете. Хотя они выглядят огромными, Но это только потому, что энергия естественным образом рассеивается в нашем мире. И сила этих существ на самом деле очень слаба. энергии, они не могут справиться с законами Китая. Это все равно, что сказать, что люди представляют собой разновидность Жизни, но тот же самый принцип, который не может контролировать жизнь, вы и ваши солдаты не можете атаковать ее, потому что она не может атаковать вас». Командир вообще ничего не понял, но понял хотя бы последнюю фразу, не удержался и нахмурился и спросил: "Ты хочешь сказать, что эти твари вообще не имеют способности к нападению, так зачем же их вызывают наши противники?" ? «Боюсь, это не так. Я имею в виду, что они не могут атаковать вас, но царство эфира и физический мир — это параллельный мир. Два мира не влияют друг на друга. Если они хотят повлиять на наш мир, они должны Превратиться в наш мир…» «Подождите, я понимаю», — прервал командир самоуверенного парня, и тот закричал: «Вы имеете в виду, что я могу атаковать их, когда они переключатся в наш мир». , верно?"

Голова волшебника с удивлением посмотрела на этого парня.

Рыцарь-командующий не мог не напеть, думая, что эти самодовольные ребята, если бы он мог, не поленились бы разобраться с этими богоподобными парнями. Но у него был последний вопрос, и он задал его перед уходом: «Господин Волшебник, раз эти штуки такие хрупкие, то людям, которые их вызывают, должно быть там не намного лучше, я думаю, вы должны справиться с ним, не позволяй ему делать что-то еще." Но на этот раз он не получил того ответа, которого хотел.

Присутствующие колдуны с тревогой смотрели на Чарра в небе.

"Господин командир, вы ошибаетесь. Значение самого Этерона превосходит ваше воображение. Этерон не может овладеть правилами, но он может. Мы не знаем, кто этот мастер, но можем быть уверены, что он имеет контроль над более глубоким правилом. , все мы здесь можем засвидетельствовать это, и только что мы все ощутили потрясение от моря магии." Голова волшебника торжественно покачала головой: "Могу сказать вам, что вы не совсем понимаете, сударь, но у меня есть к вам несколько предложений. Вы лучше используйте своих солдат, чтобы доставить ему маленькую неприятность, а то Мы не все можем быть его противниками. "

«Волшебный мир основан на силе знаний, а не на возрасте», — ответил глава волшебника.

"Вы уверены?"

- Я не уверен, - покачал головой волшебник. «Это всего лишь предположение, но вы можете поспорить, что я ошибся, коммандер».

Командир взглянул на этих волшебников в мантиях, жалея, что они не угадали.

Он не знал, что все присутствующие одинаковы.

...

Фанна подняла голову и увидела именно эту сцену.

Она видела, как солдаты империи начали контратаку джедаев. Синий океан выглядел таким привлекательным, но он был невероятно уязвимым. Наступление Эфирных Драконов было гораздо менее ослепительным, чем их внешний вид. Можно четко проанализировать, что сила этих странных существ не превысит пик серебра, и большинство имперских рыцарей на городской стене не находятся в середине середины. И отрадно, что когда эфирные драконы начинали свои атаки, они тоже быстро несли потери. Атаки, которые раньше не могли им навредить, впервые были сбиты с воздуха, когда они перешли в физический мир, а с воздуха. Падающие эфирные существа часто заканчивают свою жизнь странным образом.

Это было похоже на ослепительный самоподрыв. Их прозрачное тело врезалось в городскую стену и взорвалось светло-голубой рябью. Под волновым ударом имперские солдаты не пострадали, а городская стена вообще не пострадала. Единственное изменение заключалось в том, что заклинания имперских волшебников стали редко подтягиваться; эта дама смутно понимала, что происходит, но, к ее удивлению, количество эфирных драконов уменьшалось очень быстро, намного быстрее, чем их смерть. Скорости, они вроде раньше заполняли небо, но лишь немногие уходили в одно мгновение.

Куда делись эти эфирные драконы?

Она чувствовала, что что-то не так, но не совсем понимала, в чем проблема. Но что действительно заставило мисс Фанну задуматься, так это то, что ей показал Брендель? Как она может восхищаться тем, как он потерпел неудачу, но она явно не видела этого разочарования в лице отпрыска Дариус а, Брендель всегда улыбался и смотрел в небо уверенным

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 1260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей бесплатно.

Оставить комментарий