Рейтинговые книги
Читем онлайн Долгий путь в Миртану - Дикарь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 192

— Отправившись на Южные острова, ты скорее попадёшь на материк, чем с Хориниса. Корабли вновь перестали приходить в гавань. Хаген тоже не сможет выделить тебе галеру. Оба его судна сейчас заняты охраной побережья Рудного залива. Нам крайне важно восстановить добычу магической руды, и нельзя допустить, чтобы Минненталь вновь оказался под пятой орков. А в окружающих Южные острова морях судоходство пока остаётся достаточно оживлённым.

— Ты звал меня, чтобы сообщить об этом?

— Не только. Мы хотим провести обряд, чтобы укрепить твой дух и усилить твоё оружие. В маленьком святилище возле библиотеки нас ждёт Парлан. Там уже всё готово для проведения ритуала, — проговорил Пирокар, покидая кресло. — Идём, избранник Огнеликого!

— Подожди, почтенный! — остановил верховного мага Избранный. — Скажи мне, как вышло, что вы смогли получить вести с материка, заглянуть в будущее, но не сумели или не сочли нужным послать пару обученных боевых магов с Хагеном? Нам даже сигнал к атаке с моря пришлось подавать при помощи огненных шаров…

— Но ведь вы всё-таки справились, не так ли? А нам нужны были все опытные маги, чтобы проникнуть в замыслы врага и подготовить необходимые обряды, — пожал плечами Пирокар.

— А народу сколько зря положили!

— Не "народу", а воинов, — наставительно заметил маг. — Удел же воина, да будет тебе известно, состоит в том, чтобы отдать жизнь в бою за Инноса и короля. В этом заключается высшее счастье и судьба любого, вставшего с оружием в руках под знамёна Порядка. Я удивлён, что это приходится объяснять паладину, да ещё избраннику Света!

* * *

— Ииийййииии-бо!!! — радостно взвыл Кушрок и закружился в лихой орочьей пляске. — Моя теперь везде ходить с Рен и вместе побеждать врагов! Больше не надо прятаться от люди! Моя — пират, как все!

Овцы испуганно шарахнулись в стороны. Рен не смог сдержать улыбки при виде столь искреннего проявления радости своего клыкастого приятеля. Но орк вдруг резко остановился.

— А как же быть с овцы? Борус не умеет так хорошо их пасти, как Кушрок!

— Ничего, справится как-нибудь. И Элврих с Джимом ему помогут. Элврих собирается построить загон на холме, возле развалин башни, которую мы в прошлом году взорвали. Там стадо ни один хищник не потревожит, а нежить под руинами мы всю повывели. Впрочем, если хочешь и дальше быть пастухом, стричь шерсть и доить овец, можешь оставаться…

— Нет! Кушрок лучше плыть на корабль, драться и делать подвиги. И ещё Джим меня сильно бояться.

— Тебя и другие малость побаиваются. Ну, ничего, притерпятся. Аллигатор Джек вон уже совсем привык.

— Да, Джек смелый. Мы с ним вчера ходить бить кусачи! Только он видеть старый камень с руны и убегать…

— Верно, всего древнего и магического он боится, как огня, — ухмыльнулся Морской Дракон. — Жаль, что Аллигатор не может перейти в мою бригаду, его Генри не отпускает. Говорит, нельзя, чтобы такой старый и заслуженный пират подчинялся молокососу… Ладно, с тобой мы решили. Только по обычаю ты должен назначить мне испытание.

— Испытание?

— Да, задание какое-нибудь сложное, чтобы я мог проявить свою храбрость и доказать, что достоин возглавить бригаду. А потом ты пойдёшь к капитану и сообщишь, как я справился.

— Кушрок понимать! Рен добывать для меня клыки от три глорха. Моя вешать их на шею.

— У тебя же и так полно всяких клыков — и глорхов, и остеров, и виверн. Зачем тебе ещё?

— Твоя сам говорить — надо задание.

— А-а, понятно! Решил не напрягать друга, — улыбнулся Рен и полез в сумку. — Вот, держи свои клыки. У меня их полно. Собирался продать Гаретту, а он не берёт. Говорит, девать их здесь некуда. Это в Хоринисе они со Скипом любой хлам могли сбыть.

— Моя говорить капитан Грег, что Рен справиться с испытание!

— Ага. Только дождись вначале, когда тебя Борус сменит. А то бросишь овец без присмотра и помчишься в форт…

— Кушрок — хороший пастух! — орк обиженно ударил себя кулаком в грудь. Рен засмеялся и побежал вниз по склону, мимо маленького Элврихова поля с репой к раскинувшемуся на берегу бухты посёлку.

* * *

В часовне, кроме Парлана, оказался ещё и лорд Андрэ. Он стоял на коленях перед статуей Инноса и беззвучно возносил молитву. Парлан же топтался в углу и что-то искал в толстой старинной книге.

Заметив вошедших, Андрэ поднялся, грустно улыбнулся Избранному и отступил в сторону, освобождая место перед изваянием.

— Помолимся, братья! — возгласил Пирокар и встал на колени. Рядом с ним опустились маги, а позади них — Андрэ и Избранный.

Они некоторое время дружно возносили хвалу Светоносному. Победитель Драконов уже успел немного заскучать, машинально повторяя давно затверженные слова. Но, наконец, Пирокар, а вслед за ним и остальные, разогнули колени и обернулись к Избранному.

— Дай своё оружие, воин, — потребовал верховный маг.

Избранный вытащил Рассекающий Тьму и протянул настоятелю. Пирокар взял меч и принялся внимательно его разглядывать. Потом вернул владельцу, проговорив:

— Этот клинок не нуждается в наших обрядах. В нём и без того заключена великая сила. Где ты его взял? Береги своё оружие, паладин!

Победитель Драконов хмыкнул, убрал меч в ножны и предложил:

— Может, арбалет освятите? Он, правда, самый обыкновенный и магия на него вряд ли особенно подействует…

— Арбалет, может быть, и обыкновенный, но обряд мы подготовили необычный. Давай его сюда. А после мы повысим твою ману и защиту от магии, а также усилим доспех.

* * *

В маленьком деревянном посёлке, возникшем на месте построенного пиратами лагеря, было оживлённо. Многие члены команды проводили здесь свободное от вахты время. Несколько человек, потягивая изготовленное Сэмуэлем пойло, о чём-то оживлённо беседовали у костра. В стороне, у навеса из пальмовых листьев, под которым сушились добытые охотниками шкуры и рога, спорили Тео и Аллигатор Джек. Они размахивали руками и совали под нос друг другу стрелы, видимо, в очередной раз доказывая преимущества того или иного способа заточки наконечников и крепления перьев.

Возле хижины Гатаны, где лежал раненый Брэндон, перенесённый туда по настоянию варрантки, тихо переговариваясь, сидели Спиро, Рагдар и Сегорн. Неподалёку, около недавно вырытого колодца, Хло наливала воду в кувшин. Рядом с ней топтался Дженкинс. Скаля зубы, он старался привлечь внимание девушки и вообще всячески распускал хвост. Рену подобное зрелище сильно не понравилось. Он решительно зашагал к колодцу.

При виде Морского Дракона Дженкинс посторонился, но Рен, будто ненароком, задел его плечом. В последние недели он пребывал в отличной форме, поддерживая её постоянными упражнениями с оружием, занятиями с опытными учителями, греблей и охотой. Дженкинс же всё свободное время проводил, лёжа на берегу возле костра или валяясь на койке в кубрике. К тому же, он никогда не упускал случая приложиться к бутылке или подымить болотником. И, хотя Аданос наделил обоих парней примерно равным ростом и сложением, Морской Дракон уже заметно превосходил наглого соперника, хоть тот и был лет на пять старше. Поэтому от толчка Ренова плеча Дженкинс не устоял на ногах и не слишком изящно приземлился в песок. Хло фыркнула в кулачок, весело блеснув глазами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 192
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долгий путь в Миртану - Дикарь бесплатно.

Оставить комментарий