Рейтинговые книги
Читем онлайн Долгий путь в Миртану - Дикарь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 192

— Откуда ты знаешь?

— Да уж знаю. Мне Ватрас недавно предложил вступить в Кольцо. Я сказал, что подумаю. Впрочем, о Кольце я знал и прежде, как и о многом другом. В мои обязанности как раз и входило скрытое наблюдение за всякими тайными обществами, разведка в городах Варранта и нордмарских кланах. Я через полстраны возил послания, за возможность знать содержание которых любой крупный миртанский сановник, главарь повстанцев, высший маг или орочий вождь продали бы не только душу, а даже и не знаю что… Разумеется, занимаясь такими делами, нельзя не нажить множество могущественных врагов. Однако я был молод и честолюбив. Мне довольно долго удавалось ходить по краю, ускользая из расставленных ловушек и продолжая работать на благо королевства. Но однажды кому-то из придворных сановников или высокопоставленных паладинов удалось убедить Робара в том, что такой ничтожный человек как я слишком много знает. К счастью, королю требовалась Миннентальская руда, поэтому смертную казнь мне заменили вечной каторгой. Так я и оказался за Барьером…

— А почему ты, при таких способностях, не пристроился на хорошее место в Старом лагере, а присоединился к этому сумасшедшему Братству?

— Нет уж, Старый лагерь слишком походил на Миртанское королевство в миниатюре. Мне даже иной раз приходило в голову: а не родственник ли Гомез королю Робару? Слишком уж замашки схожие. Показная строгость и неоправданная жестокость при склонности доверять наветам и полной неспособности твёрдо держать бразды правления в своих руках. Что ты, кстати, с блеском и доказал, разворошив к Белиару этот муравейник… А Братство показалось мне вполне подходящим местом, чтобы спокойно отсидеться и подумать, что делать дальше. Но, знаешь ли, неумеренное курение болотника натощак и круглосуточные проповеди на кого угодно подействуют. Со временем мне тоже стало казаться, что я верю в Спящего, откровения во сне, грядущее освобождение и прочий бред. Хорошо хоть, что теперь Ватрас избавил меня от пристрастия к этому зелью и вправил мозги на место!

Конечно, я и о себе не забывал. Не особенно высовываясь, завоевал доверие Ю-Бериона. Установил нужные связи по всей колонии. Сдружился с Диего, Горном и Мильтеном, оказавшимися не только полезными людьми, но и просто замечательными ребятами. В Братстве я пользовался полной свободой. Ходил когда и куда хотел, а если делать было особенно нечего, отправлялся на охоту с Кор Ангаром или трепался с Идолом Намибом. Вот уж был весельчак и любитель травить байки!

— Идол Намиб?! — поразился Избранный. — Этот фанатик и зануда?

— Занудой он становился, только если речь заходила о Спящем. А в остальное время с ним было любопытно поболтать. До каторги он занимался мелкой торговлей, обошёл с товаром всю Миртану, Нордмар, большую часть Варранта и половину Южных островов. Потом загремел за Барьер за неуплату налогов. Бывало, как начнёт рассказывать о своих приключениях, да ещё и приврёт для красоты слога — заслушаешься!

— Никогда бы не подумал!

— Что ж, мир вообще не такой, как нам обычно представляется… Однако довольно торчать тут, как портовые краны, идём обедать!

— Погоди, я так и не спросил, как закончились твои поиски старых рун Братства. Ты нашёл их?

— Конечно. Только они не действуют. Решил испытать руну Контроля на первом попавшемся болотожоре, так он меня едва не сожрал! Зато я вот что нашёл. Держи, тебе пригодится, — с этими словами Лестер протянул Избранному пару свёрнутых в трубку кусков грубого пергамента.

— Превращение в шершня! Давненько мне такие не попадались, — взглянув на свиток, воскликнул Победитель Драконов. — Вот это подарок! Не знаю, как тебя и благодарить…

— Угости обедом. Насколько мне известно, Кардифу вчера доставили с фермы Лобарта свежий сыр и копчёную баранину. А ещё у него должна остаться пара бутылок вина из подвалов лорда Андрэ.

— Из подвалов Андрэ? Но как?!

— Тебе ли не знать, как это делается! Охранники — они тоже люди…

* * *

Разумеется, старый хитрый пират Грег не особенно верил россказням свихнувшегося в застенках старика о сказочных сокровищах острова Лесмор. И как бы хорошо ни относился он к Рену, перечёркивать из-за его блажи свою двадцатилетнюю карьеру удачливого капитана морских грабителей, а также планы на безбедную старость он не собирался. Но попытать счастья на Лесморе Грег, тем не менее, действительно решил. И манили его туда вовсе не баснословные древние сокровища, а вполне настоящая магическая руда, недавно найденная на этом острове королевскими людьми.

Как выяснил Грег из рассказов заатанцев, наслышанных об открытии нового месторождения, руду доставляли с гор в глубине Лесмора по большой реке. Устье её, куда приходили корабли из Ардеи — единственного ещё не захваченного орками порта Миртаны, охраняли вооружённые до зубов паладины. Но ведь река — не единственная дорога к побережью, не правда ли? А влезть в опасную драку с опытными и свирепыми охранниками торговцев жемчугом всегда успеется.

Конечно, руда — груз тяжёлый и неудобный для переноски. Однако на острове можно будет нанять носильщиков. Благо в трюме захваченного в Заате судна обнаружилось немалое количество хмельных напитков и болотника, на которые так падки не только многие члены команды Грега, но и люди из диких племён. Да и кривых варрантских сабель на "Снеппере" оказалось гораздо больше, чем требовалось пиратам. А уж за них любой островной вождь с радостью отдаст всех своих жён, а не то что нескольких молодцов для переноски тяжестей!

Правда, прежде чем начать подготовку к новому плаванию, одноглазому капитану предстояло разрешить ещё один вопрос. И вопрос этот опять-таки был связан с Реном. Отпускать его одного в кишащие неведомыми опасностями леса дикого острова Грегу не хотелось. Не только из-за опасения за судьбу любимца команды, но и ради успеха всего предприятия. Парень превосходно ладил не только с людьми, но, как оказалось, с орками, призраками и демон знает с кем ещё. Он сумеет найти проводников и договориться о проходе через земли диких обитателей острова, а то — чем Белиар не шутит! — и в самом деле напасть на след сокровищ. Однако ему будет нужна охрана для защиты от стай хищников, коварных засад местных жителей и прочих внезапных опасностей, которые, вне всякого сомнения, в изобилии встретятся на пути Морского Дракона. Чтобы вступить в переговоры с вождями, до них нужно ещё добраться живым. Значит, требуется небольшой, но крепкий отряд, состоящий из надёжных парней. Но в этом-то как раз и таился подвох!

Пиратский капитан до тех пор остаётся таковым, пока учитывает мнение команды и строго соблюдает обычаи Морского братства. В противном случае — бунт, низложение и, скорее всего, смерть. Грег потому и продержался так долго на мостике, что, несмотря на свойственную ему жадность, деспотизм, а порой и жестокость, умело лавировал между желаниями своих людей, требованиями необходимости и собственными интересами, при нужде ловко прикрываясь пиратскими законами и традициями. Вот и сейчас он не мог просто послать с Реном несколько человек по своему выбору.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 192
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долгий путь в Миртану - Дикарь бесплатно.

Оставить комментарий