— В ранге чемпиона? — удивленно переспросил инспектор. — Какого чемпиона?
— Чемпиона мира в тяжелом весе, — крякнув, пояснил Кинг Бендиго. — Произошло это много лет назад. Тогда мне было чуть больше двадцати. Этот малый был настолько уверен в себе, что считал себя непобедимым. Один мой болельщик уговорил меня бросить ему вызов. И я вышел на ринг. Через двадцать секунд мне удалось нанести сопернику удар правой, и он рухнул. Один мой знакомый газетчик заснял этот момент и подарил мне фотографию. Этой фотографией я очень горжусь… Макс, как себя чувствуешь?
— Требую продолжения поединка, — прохрипел Макс. — На этот раз я сломаю тебе руку. Пошли!
— Нет, бороться не будем. Надевай боксерские перчатки. Уж очень хочется послать тебя в нокаут.
— Что за безумный день! — со вздохом произнесла Карла. — Давай, Макс, проучи этого хвастуна. Дорогой, как бы мне хотелось увидеть тебя проигравшим.
— Слышал, что сказала хозяйка? — улыбнувшись, спросил Кинг. — Ну-ка подай мне перчатки!
На стойке ринга висели две пары боксерских перчаток. Одна из них была обычного цвета, другая — пурпурная с перламутровым отливом. Те, что с отливом, Макс бросил хозяину. Эллери обратил внимание на то, что на стене висит огромное количество боксерских перчаток, но среди них не было ни одной пары пурпурного цвета.
Далее произошло то, отчего у Эллери екнуло сердце.
Кинг стал надевать левую перчатку. Когда его рука наполовину вошла в нее, он вдруг нахмурился и резко выдернул руку назад. Затем сунул в перчатку два пальца и достал из нее сложенный листок. Бумага оказалась кремового цвета.
Бендиго развернул ее, недовольно фыркнул и резко развернулся. В момент разворота подошва его ботинка скользнула на гладком кафельном покрытии бортика, Кинг, весело вскрикнув, упал в бассейн и окатил водой инспектора и Эллери с головы до ног.
Карла в страхе закричала, но потом, когда Кинг, словно ребенок, начал бултыхаться в воде, громко рассмеялась.
— О, Кейн, — сквозь смех воскликнула она, — ничем не могу тебе помочь! Бог ты мой, как же ты смешон! Джуда, что ты лежишь на воде? Помоги же ему!
Кинг Бендиго нырнул, затем всплыл, набрал полный рот воды и снова ушел под воду. Джуда перевернулся. Увидев брата, он, делая частые гребки, поплыл к нему и схватил его за подбородок.
— О, чудо! — воскликнул он. — К нам пожаловал сам Нептун! А где же его трезубец?
«Это первый раз, когда я услышал его голос», — вытаскивая с отцом из бассейна Кинга Бендиго, отметил Эллери.
— Кейн, я так сожалею. Дорогой, с тобой все в порядке? Прости за смех, но я никогда не видела тебя таким беспомощным. — Карла вновь рассмеялась.
Кинг вскочил на ноги и направился к выходу. Лицо его было серым.
Макс, который все это время находился на ринге, перемахнул через канаты и кинулся вслед за хозяином.
— Кейн сильно разозлился, — медленно произнесла Карла. — Он часто смеется над другими, а вот над собой никогда… А что это был за листок? Еще одно письмо с угрозами?
Значит, она о них знает, сделал вывод Эллери.
— Боюсь, что да, миссис Бендиго, — отозвался он и достал из кармана письмо, которое обронил Кинг.
Джуда тем временем сидел на краю бассейна и спокойно наливал в рюмку спиртное.
Письмо оказалось отпечатанным на бесшумной портативной машинке «Винчестер» и все на той же бумаге. На этот раз в нем сообщалось:
«Тебя убьют в четверг двадцать первого июня ровно в двенадцать часов…»
— Не могу в это поверить! — воскликнула Карла. — Мне известно и о других письмах. Я нашла их у Кейна. Боже мой, как это все глупо! Прямо как в дешевой мелодраме. — Она накинула на себя халат. — Извините, мне надо переодеться, — сказала миссис Бендиго и побежала в раздевалку.
И тут оказалось, что Джуда исчез. С бутылкой коньяка и рюмкой.
* * *
Ни Эллери, ни его отец снимать с себя мокрую одежду не стали. Словно по команде, они бросились к лифту, которым пользовались только члены «королевской» семьи.
— Зарубки на букве «о», — отдышавшись, проговорил инспектор. — В последнем письме шесть маленьких «о», и на всех по две зарубки. Теперь наша задача заключается в том, чтобы…
— Капитан, ваш отчет, — потребовал Эллери у старшего охранника. — Пожалуйста, дайте мне его!
Капитан протянул ему свернутый вчетверо лист бумаги, на котором должны были значиться имена тех, кто за этот период времени заходил к Джуде Бендиго.
* * *
Войдя в свои апартаменты, Эллери запер дверь и развернул листок. Тот оказался пуст — ни одного имени на нем не было. Получалось, что с того момента, как на шрифте машинки с буквой «о» были сделаны зазубрины, в апартаменты Джуды никто не входил. Так что последнее письмо с угрозами мог напечатать только сам Джуда Бендиго.
* * *
— Ну что ж, прекрасно, — расхаживая по гостиной, произнес инспектор. — Теперь мы знаем, кто автор этих писем. Это — Джуда Бендиго. Кроме того, нам известен не только день задуманного им убийства, но и точное время — двенадцать часов. Вот так-то, сынок.
— Точное время? — переспросил Эллери. — Как бы не так! Двенадцать часов? А чего?
— Как чего? — удивился инспектор.
— Дня или ночи? Так что должно появиться и пятое письмо.
— Ну, Эллери, это уже не так важно. Самое главное, что мы теперь знаем, кто угрожает Кингу, и это, бесспорно, его брат Джуда. Хорошо, это мы выяснили. Но каким будет наш следующий шаг?
— Доложим Абелю.
— Но он улетел в Вашингтон.
— В таком случае подождем его возвращения, — пожал плечами Эллери.
— Предположим, что до двадцать второго числа Абель не вернется. Что тогда?
Эллери похлопал письмом по своим губам.
— Представим, что он вернется вовремя. Мы ему доложим, а он скажет: «Спасибо, господа. Именно его я и подозревал. Вот ваши шляпы. Можете убираться!» Наш самолет поднимается в воздух, разворачивается, и мы летим навстречу закату. Не знаю, может быть, в Нью-Йорк, а может быть, в каком-нибудь другом направлении. И вот я спрашиваю тебя, отец. Для чего мы были тут нужны?
— Интересно, как они поступят с братом-иудой? — отозвался старший Квин. — Живьем снимут с него шкуру? А может быть, подвесят его, чтобы он не смог дотронуться до бутылки? Или нашлепают его по худой заднице? Ладно, сынок, переодевайся, а то чего доброго пневмонию заработаешь…
Пока они оба переодевались в сухую одежду, ни один из них не проронил ни слова.
Глава 8
Что за всем этим последовало, для Квинов было невыносимо, поскольку не последовало ничего. На следующий день Абель на остров не вернулся. Карла встретиться с ними не могла. Им было сказано, что она нездорова — ничего серьезного, однако доктор Сторм прописал ей постельный режим. Кинг Бендиго снова приступил к работе и теперь наверстывал то, чего не сделал накануне. В тот день он вместе с Пибоди пробыл в штаб-квартире до полуночи. Квины видели Джуду пару раз. Он приветливо помахал им рукой и тут же скрылся. Они долго обсуждали, стоит ли им, не дожидаясь возвращения Абеля, самим изобличить Джуду, но в конце концов пришли к выводу, что делать это нецелесообразно. Так что Эллери с отцом ничего не оставалось, как отправиться гулять по острову.
— Может, мне удастся еще что-нибудь зарисовать, — предположил инспектор.
Как ни странно, но обе Рубашки тоже куда-то исчезли. Во всяком случае, никто Эллери с отцом не останавливал и за ними не следил.
На второй день после случая с боксерской перчаткой они сумели обследовать ту территорию острова, на которой еще не были. Ни заводов, ни жилых домов они там не увидели. Это было пустынное место — песчаный участок суши, с трех сторон омываемый морем, со скалистым берегом, на который с шумом накатывались волны. Диким его оставили, видимо, только потому, что возникли бы трудности с маскировкой.
— Не обольщайся, отец, — посоветовал Эллери. — И здесь установлено орудие. Посмотри туда, откуда начинается лес. Видишь наклонившуюся березу? Только это совсем не дерево, а шестнадцатидюймовая пушка.
— Боже мой, кому может понадобиться это богом забытое место? — вздохнул инспектор. — А это что такое?
— Где?
Старший Квин находился немного впереди сына. Эллери подбежал к нему и замер. Прямо под ними к морю уходил склон, крутой, но не настолько, чтобы по нему нельзя было спуститься к песчаной косе. На берегу, между кромкой берега и подножием скалы, стояло небольшое бетонное здание. Оно было огорожено двенадцатифутовым чугунным забором, по верху которого проходила колючая проволока. Маленькие зарешеченные оконца делали его похожим на дзот. Вокруг выкрашенного в зеленый цвет сооружения росли пальмы. Так что с моря его наверняка было трудно заметить.
— Проволока под напряжением, — указав рукой на подходивший к забору электрический кабель, предупредил Эллери.