Рейтинговые книги
Читем онлайн Прайс-лист для издателя - Чингиз Абдуллаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 38

– В самолете с другим паспортом, – сразу сказал Дронго. – Пусть остановят самолет и все заново проверяют. Рамирес должен быть там. Я вчера точно слышал, что сегодня он собирался улететь в Буэнос-Айрес.

– Остановите вылет самолета, – предложил Дюнуа.

– Если мы не найдем Рамиреса, компания «Люфтганза» выставит нам огромный счет, – предупредил Фюнхауф.

Опять потянулись томительные минуты ожидания. Еще через полчаса Фюнхауф снова перезвонил.

– Его нет среди пассажиров. Мы проверили всех мужчин в возрасте от пятнадцати и выше. Его нигде нет.

– А женщин? – спросил Дронго.

– Каких женщин? – не понял начальник полиции, – вы сошли с ума? Я говорю, что его нет среди пассажиров этого лайнера.

– Проверяйте всех, даже женщин и экипаж. Особенно экипаж, – посоветовал Дронго.

Фюнхауф перезвонил Меглиху. Инспектор пошел по самолету уже в третий раз. Это был огромный «Боинг» семьсот сорок седьмой серии, вмещающий триста двадцать восемь пассажиров, из которых шестнадцать пассажиров первого класса находились на верхнем этаже. Меглих проверил документы членов экипажа, затем начал очередную проверку документов всех пассажиров. В первом классе в пятом ряду сидели две женщины-мусульманки, которые находились там в традиционных платках-хиджабах, закрывающих голову. Меглих проверил документы обеих женщин, летевших из Иордании в Аргентину через Германию. Он внимательно просматривал все документы, когда обратил внимание, что одна из женщин, пассажирка из Иордании, с некоторым облегчением сняла свою обувь, едва он отошел от них. Видимо, туфли слишком сильно сдавливали ногу несчастной женщины. Меглих взглянул на обувь, на женщину и, внезапно протянув руку, к ужасу всех пассажиров первого класса, сорвал платок с головы пассажирки. Она вскочила, парик упал на пол. Это был чисто выбритый Рамирес, который толкнул Меглиха и бросился ко внутренней лестнице. Пассажиры испуганно заохали. Один из офицеров попытался преградить путь убегавшему, но тот просто отбросил его в сторону.

Путаясь в юбке, Рамирес спустился вниз, пробираясь между рядами. За ним скатился Меглих, доставая на ходу оружие, хотя понимал, что стрелять в лайнере нельзя. Рамирес попытался проскользнуть к выходу, но там уже стояли двое сотрудников полиции. Он выхватил зонтик из рук пожилой женщины и ударил им в живот одного из полицейских. Тот скривился от боли. Затем напал на второго, отбрасывая его в сторону от выхода на основной трап, и бросился вниз.

– Стой! – закричал Меглих. За ним спешили еще двое офицеров полиции.

Рамирес обернулся и, окончательно запутавшись в юбке, пошатнулся и полетел вниз по трапу. Когда Меглих и его офицеры подбежали к нему, беглец был уже мертв. Он сломал себе шею при падении. Меглих и остальные офицеры стояли над телом, не зная, что именно им делать. Высота семьсот сорок седьмых «Боингов» обычно достигает девятнадцати метров, это примерно с шестиэтажный дом.

Еще через десять минут Меглих сообщил о случившемся своему руководству. Фюнхауф был в ярости. Они не смогли взять пассажира, находившегося в салоне самолета. Все попытки инспектора объяснить, что Рамирес запутался в собственной юбке и поэтому полетел вниз с такой высоты, ни к чему не привели. Фюнхауф гневно заявил, что отстранит Меглиха от расследования сразу после того, как тот напишет ему рапорт о случившемся. Еще через полчаса об этом узнали Дюнуа и Дронго, и как раз в это время позвонил Брестед, сообщивший, что они должны идти на презентацию, которая состоится в пресс-центре.

Когда Дронго спустился вниз, там уже были сам Брестед, Уотсон, Мадлен Зудхоф и еще несколько неизвестных ему мужчин. Все ждали Дюнуа, который появился с озабоченным видом и сразу шагнул к Дронго.

– Я рассказал о случившемся моему венесуэльскому другу, снова не дав ему выспаться. Там сейчас глубокая ночь. Он знает, кто такой этот Оскар Герстман. Самое поразительное, что именно под этой фамилией он действовал в Колумбии. Это связной между американскими финансовыми структурами, отмывающими грязные деньги мафии, и наркобаронами Латинской Америки. Вот такой забавный сюжет из жизни у нас с тобой получился.

– Они не смогли взять Рамиреса живым, – напомнил Дронго.

– Да, я знаю. Надеюсь, что им удастся хотя бы задержать этого Герстмана.

На улице уже стояли два небольших микроавтобуса, куда грузили ящики с книгами. Дронго взглянул на фройляйн Зудхоф. Сегодня она была одета в темно-фиолетовое платье и темный плащ, на ногах изящная обувь на высоком каблуке. Он вежливо поздоровался.

– Слышала про ваши подвиги, – ядовито произнесла Мадлен. – Я думала, что вы следили за мной, а вы, оказывается, разоблачили целую сеть наркомафии всего за одну ночь.

– Никого я не разоблачал, – хмыкнул Дронго. – Я только обратил внимание на Рамиреса, которого мне показали на пленке с камер наблюдения. Да и это оказалось бесполезно, так как наши бравые немецкие коллеги не смогли взять его живым.

– Но вы им помогали, – настаивала Мадлен, – значит, часть вины за его смерть лежит и на вас, господин эксперт.

– Да, наверное. – Все-таки почему она его так не любит? – удивился он и меланхолично заметил: – Мне кажется, вы относитесь ко мне достаточно предвзято.

– Не волнуйтесь, это не самое важное в вашей жизни, – отрезала фройляйн Зудхоф. – В конце концов, вы известный эксперт, который нравится огромному количеству женщин. В нашем издательстве вас считают одним из лучших, а про ваши подвиги на любовном фронте ходят легенды. Вчера я видела, как вы провожали довольно красивую женщину из какой-то славянской делегации.

– Вы ревнуете?

– Только этого не хватало, – презрительно фыркнула она. – Вы не в моем вкусе, мистер Казанова. Занимайтесь лучше этими дурочками из маленьких издательств, на них вы можете производить впечатление.

– Между прочим, это дама, о который вы говорите, директор достаточно крупного издательства, – заметил Дронго, – и доктор искусствоведения. Когда я подошел к ней, то оторвал ее от чтения новой книги Умберто Эко. Вы читали книги этого автора?

Фройляйн Зудхоф отвернулась, не желая ничего отвечать, и Дронго отошел, вполне удовлетворенный ее молчанием.

– Господин Брестед, – обращаясь к американцу, спросил он, – вы привезли сюда весь тираж своей книги?

– Конечно, нет, – улыбнулся тот, – но мы привезли книги не только на английском, а успели перевести их еще и на немецкий, французский и испанский языки. Поэтому ящики приходили из разных мест. Английский и испанский варианты мы сделали у себя, а немецкий и французский печатались в Европе. Надеюсь, что сегодня все пройдет благополучно.

– Я тоже на это надеюсь.

К ним подошел Дюнуа в сопровождении двух незнакомцев.

– Позвольте представить вам, господа, эксперт Дронго, – немного торжественно произнес профессор Дюнуа, – это один из самых лучших сыщиков нашего времени. А это наши эксперты, с которыми я имел честь работать над книгами: герр Йорг Дрейфель и господин Стивен Хейнс.

Дронго пожал руки обоим мужчинам. Двое рабочих выносили очередной ящик с книгами, и было заметно, насколько он тяжелый.

– Осторожнее! – крикнул Брестед. – Постарайтесь погрузить все таким образом, чтобы не повредить книги, иначе их никто не захочет купить.

– Он так переживает за эту презентацию, – усмехнулся Дюнуа.

– Скажите, господин профессор, вы не знаете, почему меня так невзлюбила ваш немецкий референт? – поинтересовался Дронго, обращаясь к Дюнуа. – По-моему, ее просто трясет, когда она меня видит.

– Ты преувеличиваешь, – отмахнулся Дюнуа. – Просто ты привык к благосклонному вниманию женского пола, и когда тебе не удается сразу завоевать чье-то сердце, ты считаешь, что эта дама относится к тебе несколько хуже остальных.

– Я просто вижу, – возразил Дронго, но не стал больше говорить на эту тему.

Брестед приказал отправлять машины, а сами они всей группой пешком двинулись к зданию ярмарки, пересекая площадь. С правой стороны от главного входа был японский ресторан.

– Нужно потом зайти сюда, – предложил Стивен Хейнс, – я очень люблю настоящую японскую кухню. Если, конечно, здесь настоящая.

– Мы можем отметить нашу успешную презентацию в этом ресторане, – предложил Брестед. – Хотя мы предполагали собраться в нашем отеле, это не проблема. Мистер Уотсон, – обратился он к начальнику службы безопасности, – пожалуйста, закажите нам столик на шесть-семь человек примерно на три часа дня в этом ресторане.

– Хорошо, – ответил Уотсон и повернул к ресторану, а они отправились дальше, к турникету, где предъявляли свои электронные пропуска. Сегодня, так же, как и вчера, повсюду дежурили сотрудники полиции, которых, кажется, стало еще больше.

Вся группа экспертов поднялась в зал, где находилась экспозиция издательства «Саймон энд Саймон». Увидев задумчивое лицо Дронго, Дюнуа подошел к нему.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прайс-лист для издателя - Чингиз Абдуллаев бесплатно.
Похожие на Прайс-лист для издателя - Чингиз Абдуллаев книги

Оставить комментарий