Вся группа экспертов поднялась в зал, где находилась экспозиция издательства «Саймон энд Саймон». Увидев задумчивое лицо Дронго, Дюнуа подошел к нему.
– Неужели действительно тебя так волнует, почему Мадлен Зудхоф сразу не влюбилась в тебя? По-моему, просто ты не в ее вкусе. И, честно говоря, лично не считаю ее такой обворожительной женщиной.
– Я думаю не об этом, – признался Дронго. – Все время вспоминаю слова Оскара Герстмана, который напомнил Рамиресу, что ему нельзя быть рядом с кем-то. Почему нельзя? Я все время пытаюсь понять.
– Пусть теперь этим занимается Фюнхауф со своим незадачливым инспектором, – добродушно заметил Дюнуа. – Он должен был послать туда более расторопного офицера, который сумел бы спокойно арестовать Рамиреса.
– Они говорят, что он переоделся в женскую одежду, – напомнил Дронго.
– Тем более они должны были его взять, а не устраивать переполох на лайнере и допустить, чтобы основной подозреваемый в прямом смысле слова вывалился из самолета.
– Значит, у Рамиреса были не просто сообщники, – озабоченно проговорил Дронго. – Посмотрите, как они все четко рассчитали. Вместо самого Рамиреса, но с его документами, в Буэнос-Айрес летел совсем другой человек. А он, с документами гражданки Иордании, готов был вылететь в Аргентину, сменив не только фамилию, но и свой пол. Интересно, как его пропустили немецкие пограничники?
– Европейская толерантность, – вздохнул Дюнуа. – Мусульманку в платке никто не заставит снять его. Это считается неэтичным, да и невозможным. А он был в парике и в платке, поэтому и сумел пройти без помех пограничный контроль.
– Да, это я понимаю. Только как же они действовали внутри самолета, что дали ему возможность добраться до трапа?
– У нас скоро презентация, – сменил тему Дюнуа. – Ты знаешь, что книги напечатали на четырех языках?
– Мне сказал об этом Брестед. Напечатали и привезли… – Не договорив, Дронго вдруг повернулся и бросился к выходу.
– Куда ты? – успел крикнуть вслед Дюнуа.
А Дронго, предъявив свой пропуск, уже бежал, задыхаясь, к японскому ресторану. Он сразу бросился к метрдотелю:
– У вас заказан столик на три часа дня. На шесть или семь человек?
Официанты и посетители с удивлением смотрели на этого высокого мужчину, который так волновался из-за заказа в ресторане.
– У нас заказаны столы для банкета на семь часов вечера. На десять персон, – подтвердил метрдотель.
– На шесть или семь персон, – выдохнул Дронго, – сегодня на три часа дня.
– Только на две персоны, – посмотрел свои записи метрдотель, – заказан крайний столик в углу. Это японская семья…
– Спасибо, – поблагодарил Дронго и посмотрел на часы.
Двадцать пять минут двенадцатого. Если все будет нормально, он еще может успеть. Нет, не так. Он просто обязан успеть.
Глава 10
Презентация была назначена точно на двенадцать часов дня. Уже за пятнадцать минут до этого времени в зале появился дергавшийся от волнения Брестед, явно переживавший за сегодняшнее событие. За длинным столом уселись один из организаторов книжной ярмарки Кристиан Вольф, который должен был стать модератором этой презентации, а также четверо экспертов, которым было доверено представлять обе книги. За десять минут до начала презентации в зале появился начальник полиции Фюнхауф. Еще через несколько минут сюда прошли трое федеральных депутатов и сели на заранее приготовленные для них места в первом ряду.
Дронго поискал глазами Зудхоф и увидел ее в третьем ряду. Рядом сидела вчерашняя знакомая Мадлен. Среди гостей он увидел и пришедшую сюда Софию, которая скромно уселась в одном из последних рядов, и улыбнулся. Она все-таки решила прийти на эту презентацию.
– Почему нигде нет Уотсона? – озадаченно спросил Дюнуа, наклоняясь к нему. – Сегодня как раз он в первую очередь должен быть здесь.
– Он придет, – уверенно ответил Дронго, – обязательно придет.
И, словно услышав его слова, в зал вошел Уотсон в сопровождении руководителя службы безопасности ярмарки Грисбаха. За ними шел инспектор Меглих. Все трое уселись в последнем ряду, наблюдая за происходящим. Даже отсюда было видно, как нервничал Уотсон.
Ровно в двенадцать часов, когда зал был переполнен, модератор объявил о том, что презентация начинается. Слово было предоставлено профессору Дюнуа, который говорил не столько о книгах, сколько об опасном сращивании финансового капитала с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием грязных денег. Дюнуа отметил, что специальный комитет экспертов ООН принял решение об опубликовании списка финансовых учреждений, так или иначе связанных с отмыванием грязных денег наркомафии. Когда он начал об этом говорить, в зале среди журналистов усилилось волнение.
Затем слово предоставили Брестеду. Тот не без гордости сообщил, что его издательство согласилось на выпуск подобных книг, считая их издание не только коммерчески прибыльным, но и политически важным. Он еще несколько минут говорил о значении книг и своем издательстве. Дронго видел со своего места, как белеет лицо Уотсона, превращаясь в безжизненную маску. В какой-то момент, когда слово было предоставлено немецкому эксперту Йоргу Дрейфелю, Дронго поднялся с места, спустился вниз, выходя из зала, и через минуту появился точно за спиной сидевших в последнем ряду Грисбаха, Уотсона и Меглиха.
– Как у вас дела, мистер Уотсон? – вежливо спросил он, усаживаясь рядом.
Меглих уступил ему свое место, пересев на соседний стул.
– Что за бесцеремонность? – холодно произнес Уотсон. – На каком основании меня задержали? Я должен был пройти в отель, чтобы передать срочное сообщение.
– Интересно, – заметил Дронго, – а ведь мистер Брестед вам ничего не поручал.
– У него свои задачи, а у меня свои, – нахмурился Уотсон. – Если это шутка, господин эксперт, то явно дурного пошиба.
– Мы выясним это через восемь минут, – посмотрел на часы Дронго.
Уотсон сразу обмяк, словно из него выпустили воздух. Лицо его посерело, напоминая уже мокрую маску.
– Откуда вы узнали? – прошептал он.
– Я просто внимательно наблюдал и анализировал. С самого начала было понятно, что эти книги принесут много неприятностей не только издателям, но и экспертам, осмелившимся собрать такой материал. И было понятно, что банки, стоявшие за этими событиями, а также их «благородные клиенты», которые вообще не привыкли ни перед чем останавливаться, сделают все, чтобы сорвать подобную презентацию, а заодно и заставить замолчать всех экспертов. Чтобы этого добиться, нужно было как минимум собрать всех в одном месте. Разумеется, лучшего места, чем здесь, трудно найти, когда на презентации присутствуют все трое авторов собранных материалов. И если убрать их одновременно, то будет не только грандиозный скандал и большая трагедия, но и урок всем остальным, кто рискнет бросить вызов мафии.
Так или иначе для этого нужно иметь своего человека в издательстве, и вас внедрили руководителем службы безопасности. Кстати, интересно, что ваш предшественник попал в автомобильную аварию как раз перед вашим назначением. Не буду уточнять, сколько вам заплатили – пусть это сделают американские прокуроры и судьи, – но, очевидно, заплатили прилично. Именно поэтому вы согласились помочь. И еще вы учли то немаловажное обстоятельство, что книги печатались сразу в трех местах. У вас – на английском и испанском, а в Европе – на немецком и французском языках. Разумеется, при таком поступлении книг из разных типографий всегда можно легко заменить одну коробку другой. Затем здесь появляются Рамирес и присланный связной наркомафии Оскар Герстман. Я случайно оказался внизу, когда они разговаривали друг с другом. Конечно, они ничего не говорили о предстоящей «акции устрашения», но я обратил внимание на слова Герстмана, что Рамиресу нужно быть подальше от этого места. Интересно, почему, подумал я? Должен сказать, что я был слишком самоуверен, посчитав, что смогу обмануть такого опытного человека, как Оскар Герстман, который благополучно сбежал от немецкой полиции. А Рамирес погиб в результате несчастного случая. Я обратил внимание еще на одно обстоятельство: они встретились именно в «Марриотте», где хранились книги, предназначенные для презентации. И тогда я спросил себя: что это – обычное совпадение или они намеренно встретились именно здесь? Ответ был очевиден. Конечно, коробки с книгами охраняли сотрудники службы безопасности отеля и вашего издательства. Но в одной из коробок книг не было; там лежало взрывное устройство, которое должно было сработать ровно в двенадцать часов сорок минут. Не дергайтесь, Уотсон, оно не сработает, я успел предупредить полицию о вашем замысле.
Уотсон слушал его молча. Грисбах сидел довольный, словно сам раскрыл это преступление. Меглих молчал, понимая, к какой трагедии мог привести подобный взрыв в пресс-центре книжной ярмарки.