Она схватила трусики, сарафан из своего ящика, телефон и выскользнула из комнаты.
Оказавшись снаружи, Вики оперлась спиной о стену и сделала глубокий вдох. Какая ночь! Ни один мужчина не занимался с ней любовью так, как Джек. В чем же разница? Он обнимал ее с такой страстью и уверенностью. Трудно поверить, что он не любит ее. Может, он за все берется с таким энтузиазмом? Вики отлепилась от стены и направилась в кухню, где налила себе стакан апельсинового сока. Она поморщилась от кислого вкуса и передернула плечами: «Джек Драмонд. Опять…» Она действительно думала, что сможет избежать секса с ним?
Пара друзей оставила ей сообщения на телефоне, спрашивая, где она. Вики никому не сказала о своей поездке во Флориду. Она не хотела, чтобы кто-то знал, во что она ввязалась, на тот случай, если она струсит. Или провалит дело. Семнадцать пропущенных звонков. И все с одного номера. Лео Паркер. Он звонил семнадцать раз и не оставил сообщения? Она уже собралась перезвонить ему и сказать все, что о нем думает. Но не стоило наживать себе врагов, особенно в ее мире, где все знали друг друга.
Вики услышала мягкие шаги в коридоре. Тигр на охоте. Она проклинала свое тело за мгновенный отклик на близкое присутствие Джека Драмонда. Почему он снова имеет над ней такую власть?
«Это всего лишь страсть. Он большой, сильный и мужественный, а тебе не хватало сексуального удовлетворения слишком долго, — думала она. — Да, все верно».
— Не смог держаться подальше, да? — Вики окинула его тяжелым взглядом, как только он вошел в комнату.
Ей стоило огромных усилий отвести взгляд от его гладкой, покрытой бронзовым загаром груди.
— Не-а.
Его уверенность в себе умиляла и приводила в бешенство одновременно. Джек Драмонд никогда не считал нужным делать что-то незаметно или умерить свой пыл. Он был просто… Джеком.
— Я решил приготовить тебе завтрак. Не похоже, чтобы ты умела готовить.
— Ненавижу готовить.
— Я помню. Поэтому я собираюсь сделать вафли с папайей.
У нее заурчало в животе.
— Думаю, это будет просто фантастика.
От его улыбки у нее сжалось сердце. «Ну почему он может быть таким милым? Высокомерный, самоуверенный, даже отвратительный…» Но под выжженной солнцем кожей можно было разглядеть честного хорошего парня. «Хороший… Да, но только до тех пор, пока тебе не придется зависеть от него», — одернула себя Вики. Она также напомнила себе, что он ценил свою независимость, свою свободу превыше всего остального, и, если кто-то забудет об этом хоть на мгновение, тот рано или поздно извлечет жестокий урок.
Но она не собиралась снова допустить подобную ошибку.
Они провели день на яхте и делали раскопки в песке. Будучи твердо уверенными, что там определенно корабль, они решили вызвать подкрепление.
— Дирк говорит, ему только что звонил Лу Ааронс, хочет, чтобы он нырял за тем же затонувшим судном. — Джек нахмурил брови, и между ними появилась глубокая морщина.
— Это невозможно! Никто не знает, что корабль здесь!
— Никто и не знал до недавних пор, но это достаточно легко засечь, если кто-то ввязался в поиски. Мы могли даже не заметить вертолет или судно рядом с нами в том месте, где мы ныряли. Люди знают мою яхту, и, если она стоит на якоре в одном месте достаточно долго, они начинают строить догадки.
Вики закусила нижнюю губу. Мог ли кто-то на самом деле выкопать чашу и увести ее у них из-под носа? В моменты душевной слабости она представляла себе, что могла бы попросить свою долю в виде золотых монет или слитка, которые они нашли, а теперь она рисковала потерять даже маленькую награду, в которой так нуждалась.
— Мы можем застолбить место раскопок?
— Конечно, но это займет время. Никто не вправе заставить нас сняться с якоря и уплыть отсюда, но они могут начать поиски в том же месте. Во время кораблекрушения осколки разлетаются на достаточно большое расстояние. Так что фрагмент чаши вполне может оказаться в полумиле отсюда. Вот почему нам помогла бы команда. Они знают, как добраться до океанского дна и быстро его осмотреть. Мы сойдем на берег и пополним припасы, а потом останемся на воде до тех пор, пока не найдем то, что ищем.
Вики гадала, что именно нужно Джеку. Уж точно не фрагмент чаши. Возможно, он вдохновлен поиском похищенных пиратских сокровищ. Ей пришлось признать, что и ее это привлекало. Возможность прикоснуться к изумрудам восемнадцатого века почти отвлекла ее от чувств и эмоций, которые в ней пробудила прошлая ночь.
Они направились к местной пристани для яхт для дозаправки, и Джек зашел в магазин с корабельными принадлежностями за некоторыми деталями. Вики заглянула в небольшой продуктовый магазин купить еды и галлоны с питьевой водой. Она только успела загрузить продукты в лодку и снова сойти на берег, чтобы выпить где-нибудь чашку капучино, когда услышала за спиной шаги по деревянному настилу причала.
— Вот так сюрприз! — услышала она мужской голос с характерными и легкоузнаваемыми саркастическими интонациями.
Лео Паркер. Она резко развернулась:
— Что ты тут делаешь?
— Я в отпуске с моим старым приятелем Яго. Знаешь его? Он владеет «Вискайя инвестментс».
Вики вздрогнула. Она много слышала о нем, но ничего из услышанного не было хорошим. Как бы ей отделаться от Лео? На этот раз, если он пригласит ее поужинать вместе, она ответит решительным «нет».
— Ты получила мои сообщения?
Его довольно низкий лоб был почти закрыт копной модно подстриженных светлых волос.
Она покачала головой:
— Я потеряла телефон. Пришлось купить новый.
Вики надеялась, что ее нос не начал расти от вранья, как у Пиноккио. Она бы это заслужила, потому что обманывала его вполне осознанно. Интересно, он выслеживал ее здесь? У нее скрутило желудок от нехорошего предчувствия.
— О, это все объясняет. — Его губы расползлись в раздражающей притворной улыбке, которую она поклялась больше никогда не относить на свой счет. — Яго вернулся в Нью-Йорк на несколько дней, так что его яхта и дом в моем распоряжении. Я подумал, ты могла бы присоединиться ко мне.
Вики оглянулась. Джека нигде не было. Ее тело испускало всевозможные сигналы бедствия. В мире каких иллюзий живет этот парень?
— Боюсь, не смогу. Я здесь с другом, и мы очень заняты.
Разумеется, она не стала вдаваться в детали, поскольку этот идиот способен рассказать первому встречному все, что знал, и непреднамеренно привлечь внимание каждого охотника за сокровищами на Восточном побережье.
— Я уверен, ты сможешь уделить мне немного времени, Вики.
От того, как он произнес ее имя, у нее мороз прошел по спине. Его водянистые бледно-голубые глаза пристально смотрели на нее со стальным холодом, которого она никогда не подозревала в нем прежде.