Рейтинговые книги
Читем онлайн Монополия на верность - Эйми Карсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 39

– Мы были вместе уже три месяца, и этот отпуск должен был стать нашей первой совместной поездкой. Я планировал поужинать в ресторане, в котором она всегда хотела побывать. Конечно, дороговато при зарплате госслужащего, но я решил, что это того стоит, – продолжал он, – потому что настоящий мужчина женится только раз в жизни.

Только раз в жизни. Карли с удивлением обнаружила, что у нее защипало в глазах от подступавших слез. Если Хантер Филипс давал обещание, то он его держал.

– Когда я позвонил Мэнди с работы, чтобы сказать, куда собирался ее повести, она, вероятно, догадалась, что произойдет. – Он пожал плечами. – Наверное, легче было вот так уйти, чем отказать мне в лицо.

Карли сморгнула обжигавшие слезы. Ни один человек не заслуживает того, чтобы его бросили так трусливо и жестоко, особенно когда он решил сделать предложение руки и сердца.

– Как вы поступили?

Его голос был ровным, но слова прозвучали жестко:

– Я напился.

Она ожидала не такого ответа.

Хантер чуть наклонил голову, не сводя глаз с Карли.

– После недельного запоя, который должен был убить меня, наконец появился Букер, стащил меня с дивана и затолкал в душ прямо в одежде. – Хантер скрестил руки на груди, вспоминая, и на губах появилась слабая улыбка. – У меня небольшие провалы в памяти, но я помню, что кричал на него, чтобы он закрыл кран. Но Букер просто держал меня под душем, а я был слишком пьян, чтобы оттолкнуть его.

Карли с трудом могла представить себе эту картину, учитывая физическую форму Хантера и хрупкое телосложение и детское лицо его друга.

– Что произошло после холодного душа? – спросила она.

– Я протрезвел настолько, что смог переодеться в сухую одежду, сел, дрожа от холода, на диван и накричал на Букера, чтобы тот убирался. Но он не уходил. – Хантер посмотрел на Карли. На его лице было написано, что именно в этот момент Пит Букер заслужил звание верного друга на всю жизнь. – Спустя пару часов моего обиженного молчания Букер сказал, что мне необходимо пережить этот провал с Мэнди, взять себя в руки и начать делать что-нибудь полезное, например дать отпор, – сказал он.

Легко было догадаться, каким был следующий шаг.

– Именно тогда вы и придумали «Бросателя».

– Просто чтобы чем-то заняться.

– И отомстить Мэнди?

– Это был способ выпустить пар. – Печальная улыбка промелькнула на его губах. – Букер помогал мне работать над программой. Изначально она была задумана для электронной почты. Когда отпуск закончился, и я должен был вернуться к работе, он приходил каждый вечер, и мы продолжали добавлять функции к приложению, совершенствуя его. На одни мелодии мы потратили целый месяц, каждый пытался перещеголять другого и найти лучшее музыкальное сопровождение. – Тело Хантера немного расслабилось. – Каждый раз, когда я начинал хандрить, Букер находил очередное название песни, которое смешило меня до слез. Вскоре их набралось так много, что мы решили внести их все в качестве опций.

Оба замолчали и посмотрели друг на друга. В каком-то смысле Хантер должен был получать удовлетворение от свершившегося возмездия. Неудивительно, что он отказывался вывести приложение с рынка. Но Карли понимала, что сейчас был неподходящий момент, чтобы еще раз высказать свои мысли по этому поводу.

Хантер отвел руки от груди.

– Вот и все, Карли. Теперь я рассказал достаточно грязных деталей, чтобы удовлетворить ваше любопытство. – Он посмотрел на шляпу в своей руке, прежде чем поднять глаза на Карли, и его взгляд говорил, что разговор окончен. – Спасибо за подарок, но я думаю, нам пора попрощаться.

Хотя выражение его лица оставалось по-прежнему бесстрастным и холодным, в глазах загорелись дразнящие огоньки, от которых сердце Карли забилось чаще.

– Если только вы действительно не хотите присоединиться ко мне в душе… – Он помолчал, затем повернулся и толкнул дверь.

И когда та медленно закрылась перед Карли, она уставилась на табличку. Мужская раздевалка. Сердце колотилось; она колебалась целую минуту, пытаясь решить, что делать дальше.

«Немедленно иди домой, Карли. Хватит».

Но что произойдет, если она наконец-то заставит его раскрыть свои карты? Ей было интересно, что он сделает, если она бросит ему вызов, спровоцирует.

Прошло несколько мучительных мгновений. Все-таки любопытство ее когда-нибудь погубит. Закусив нижнюю губу, Карли толкнула дверь раздевалки и вошла внутрь.

Глава 6

В дальней части раздевалки Хантер вытащил из шкафчика свою сумку и со всего маха захлопнул металлическую дверь. Пытаясь собраться с мысля ми, он поставил сумку на одну из длинных деревянных скамей. Он просто сгорал от эмоций, вызванных старыми воспоминаниями и переживаниями. И красивой решительной Карли Вулф.

Сердясь на самого себя, Хантер вытащил полотенце и чистую одежду и бросил их на скамью. Раздевшись, он вошел в одну из душевых кабинок, которые разделяли выложенные кафелем перегородки, доходившие ему до груди.

Горячий душ успокаивал, облегчал боль в мышцах и снимал напряжение, пока Хантер намыливал волосы шампунем. Если бы вместе с пеной он мог смыть из своей жизни и назойливую журналистку.

Услышав звук приближающихся шагов, Хантер посмотрел поверх стенки душевой кабины и увидел Карли, обходящую последний ряд шкафчиков. Сердце Хантера тяжело забилось, а руки замерли в мыльных волосах.

Она подошла ближе и остановилась по другую сторону перегородки, достаточно высокой, чтобы скрыть нижнюю часть его тела, которая реагировала на присутствие Карли и ее дерзкую выходку вполне определенным образом.

Раздосадованный, Хантер сунул голову под душ, смывая остатки шампуня и раздумывая, что делать с женщиной, которая сводила его с ума.

Закончив, он повернулся спиной к душевой лейке и спросил, стараясь говорить ровным тоном:

– Ты здесь, чтобы только посмотреть или соблазнить и выудить из меня информацию?

Карли сжала губы.

– Если я не ошибаюсь, это ты подкатывал ко мне в гараже.

Губы Хантера скривились в улыбке. Он не испытывал особой гордости, но момент был, безусловно, запоминающимся. А то, что от его обнаженного тела Карли отделяла лишь невысокая стенка, только усложняло разговор.

– Я даже не уверен, что успешно.

– О, еще как успешно. – Она уперлась рукой в бедро. – А что, если мы поменяемся ролями, и я испытаю эту тактику на тебе? Она тоже сработает?

Звук льющейся на кафельную плитку воды наполнил комнату, пока Хантер думал, как реагировать. По какой-то причине он не мог остановиться: ему хотелось провоцировать, испытывать Карли.

– Зависит от того, насколько ты хороша. – Он кивнул в сторону аппарата с презервативами на стене, украшенного многочисленными иллюстрациями к Камасутре. – И сколько таких поз знаешь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Монополия на верность - Эйми Карсон бесплатно.
Похожие на Монополия на верность - Эйми Карсон книги

Оставить комментарий