Маскариль (один).
Набитая мошна Была бы нам теперь полезна и нужна. Но если нет ее, зайдем с другого хода.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Маскариль, Ансельм.
Ансельм (про себя).
Какой ужасный век! Везде на деньги мода. В долг денег нахватать, пожалуй, всякий рад, А данное взаймы не получить назад. Как ни старайся ты, долги на этом свете Зачатье сладкое имеют, словно дети, Но роды тяжкими бывают иногда. Монетки в кошелек легко идут всегда. А вот из кошелька на выход очень туги, Терзают нас тогда несносные потуги. Да! Сразу получить две тысячи монет, Которые прождал не менее двух лет, Вот это счастие!..
Маскариль (про себя).
Богатая добыча! Недурно получить такой кусочек дичи. Ансельму надобно теперь польстить слегка. Я знаю песенку, чтоб усыпить дружка.
(Громко.) Я, сударь, только что видал…
Ансельм.
Кого?
Маскариль.
Нерину.
Ансельм.
Что говорит она, всех мук моих причина?
Маскариль.
Она в вас влюблена.
Ансельм.
Она?!
Маскариль.
Полна огня! Мне стало жаль ее.
Ансельм.
Ты радуешь меня!
Маскариль.
Бедняжка от любви страдает так ужасно! «Ансельм! — она твердит, вздыхая ежечасно. — Когда же Гименей союзом двух сердец Мою любовь к тебе насытит наконец?»
Ансельм.
Зачем же до сих пор она любовь скрывала?.. О девушки! Средь вас притворщиц есть немало. Не правда ль, Маскариль, хоть я и пожилой, Но что-то есть во мне, что нравится любой?
Маскариль.
Нельзя сказать, что вы уродливы на диво, А также, что у вас лицо не… не… красиво.
Ансельм.
Так значит…
Маскариль (хочет выхватить у него кошелек).
Вы ее ума лишили вдруг, И для нее вы…
Ансельм.
Кто?
Маскариль.
Желанный ей супруг, Она желает, чтоб…
Ансельм.
Чтоб я…
Маскариль.
…чтоб кошелек…
Ансельм.
Чтоб…
Маскариль (выхватывает у него кошелек и тут же роняет).
…чтоб руки и сердца соединил вам рок.
Ансельм.
Я понял. Если ты ее увидишь вновь, Поярче распиши ты ей мою любовь.
Маскариль.
Доверьтесь мне.
Ансельм.
Прощай!
Маскариль.
Счастливая дорога!
Ансельм (направляется к выходу, но сейчас же возвращается).
Ах, черт возьми, едва не оплошал немного! Ты вправе был меня неблагодарным счесть. Как! Ты приносишь мне приятнейшую весть, Тебе любовное даю я порученье И ни малейшего не дал вознагражденья! На вот, возьми себе.
Маскариль.
Нет-нет, я вас прошу…
Ансельм.
Позволь мне…
Маскариль.
Ни за что! Корысти не ищу.
Ансельм.
Ну да, но все-таки…
Маскариль.
Я, сударь, повторяю, Что честью дорожу. Себя я не роняю.
Ансельм.
Прощай же, Маскариль!
Маскариль (в сторону).
Болтун!
Ансельм (направляется к выходу, но сейчас же возвращается).
Послушай! Эй! Подарочек послать хочу любви моей. Я денег дам тебе, купи ей безделушку: Колечко, что-нибудь, любую побрякушку По вкусу твоему.
Маскариль.
Не надо денег мне. Подарок я куплю. Доверьтесь мне вполне. Колечко модное, я знаю, есть в работе; Понравится оно — вы деньги мне вернете.
Ансельм.
Ну хорошо. Купи. Добейся, чтоб она Всегда была в меня безумно влюблена.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Лелий.
Лелий. (поднимает кошелек).
Чей кошелек?
Ансельм.
Ах-ах! Вот случай-то явился! Я деньги выронил и после не хватился. Я, сударь, ваш должник. Ведь вы своей рукой Вернули деньги мне и сберегли покой. Снесу его домой и хорошенько спрячу.