Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть в подарок (СИ) - Грин Хелена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 76

— Знаю-знаю, — перебивает его Джеффри. — Помню, как ты тут лазил, еще когда мотель строился, краску со склада для своих делишек воровал.

Хватка на руке Гарриет ослабевает, а после исчезает совсем. Мужчина смущенно кашляет, краснея.

— Помню также, как солью тебе в одно место зарядил. Отстань от постоялицы, если не хочешь повторения. Иди-иди…

Марк Стоун с чертыханием поднимает руки перед собой и отходит в сторону. Хозяин мотеля кивает Гарриет, та отвечает тихой благодарностью и скрывается за дверью номера. Перед тем, как нажать на ручку, слышит легкий топот и «плюх» на кровати.

Тедди встречает ее невиннейшим выражением лица озорника со стажем.

— Здравствуй, мама. Как прошел день?

— Неплохо, — хмыкает Гарриет. — Подслушивать неприлично, ты знаешь?

— Считается ли подслушиванием то, что я услышал громкие голоса за дверью и проявил закономерный интерес? — философски спрашивает Тедди.

Выкрутился… Гарриет качает головой и достает ланч-боксы из пакета.

— Садись ужинать.

Тедди тут же с энтузиазмом принимается помогать, пока женщина накрывает импровизированный стол. На прикроватной тумбе.

— Не знала, что ты помогаешь на кухне, — произносит она, когда с едой почти закончено.

Теплая пища домашнего приготовления настолько хороша, что Гарриет почти плачет от удовольствия. Тедди с наслаждением щурит глаза и жует энергично.

— Все время сидеть в комнате скучно, — пожимает он плечами. — С энциклопедией при магглах не поэкспериментировать, вот и… Нельзя было? — во взгляде мальчика появляется тревога.

Гарриет качает головой:

— Все хорошо. Просто неожиданно…

Тедди снова пожимает плечами и смотрит на ланч-боксы.

— А откуда у тебя эта еда? Ты нашла место, где можно что-то приготовить?

— Нет, — Гарриет вспоминает работодательницу и ее требование. — Хозяйка дома, у которой я подрабатываю, дала мне ее.

— Она хорошая, — Тедди кивает с воодушевлением.

— Да, — просто отвечает женщина, но добавляет: — Правда, по ее манере речи этого не скажешь… Завтра она попросила привести тебя с собой. Не знаю, зачем, но… я почти уверена, что хуже от этого не станет.

— Хорошо, — только и отвечает мальчик.

Если мама говорит что-то сделать, значит, так правильно. А Гарриет в свою очередь тихо надеется, что инцидентов завтра удастся избежать. Наивная.

***

Тедди — смышленый ребенок. А еще он знает, что элементарная вежливость в его возрасте вызывает неконтролируемое умиление у лиц женского пола и уважение — мужского. И мальчик без капли стеснения своим преимуществом пользуется. Вот и сейчас…

— Доброе утро, мэм. Меня зовут Теодор. Скажите, пожалуйста, как я могу к вам обращаться?

— Аманда, — старушка теряется и вместо заготовленной оскорбительной речи отвечает на вопрос. — Но для тебя миссис Стоун! А ты… — ее взгляд упирается в Гарриет и та почти видит облегчение в глазах напротив: — Почти опоздала!

Гарриет уверена, что правильно рассчитала время и они с Тедди подошли к дому минут за десять до назначенного срока, но… Похоже, работодательница испытывает дискомфорт, если ей не к чему придраться. Что ж, женщина привыкла.

Тедди косится вопросительно, но, заметив спокойствие Гарриет, принимает комментарий миссис Стоун как должное. Надо будет поблагодарить его за находчивость. Сама Поттер по неизвестной причине до сих пор не удосужилась узнать имя хозяйки дома. Впрочем, отсутствие формального знакомства никак не мешало в работе.

— Проходите, — ворчливо бросает миссис Стоун и зорко оглядывает окрестности за их спинами.

Тедди оборачивается назад с интересом как раз в тот момент, чтобы увидеть, как тюль в окне дома напротив резко дергается. За ними подглядывали?

…Гарриет пребывает в тихом шоке, который никак не отражается на работе. Аманда Стоун утаскивает Тедди на кухню, где они развивают бурную деятельность. Сама Гарриет проводит генеральную уборку гостиной. Больше всего проблем доставляет книжный шкаф во всю стену — слой пыли на верхних полках поражает воображение. С люстры свисают клочья паутины, она же ютится по углам. И это женщина еще под диван не заглядывала.

Мозг не представляет, как за один день покончить с задачей, но руки делают. И к обеду Гарриет понимает: не так уж все и страшно. На этот самый обед ее — в отличие от предыдущих посещений — еще и зовут. Оказалось, Аманда приспособила Тедди помогать с простейшими делами во время готовки. Принеси-подай, почисти картошку, набери воду в кастрюлю. Мальчик справляется со всем, а потом радостный прибегает к Гарриет, объявляет, что они приготовили что-то невероятно вкусное — женщина знает, запах стоит на весь дом — и она, Гарриет, просто обязана это попробовать. Вообще-то, Аманда не звала ее. Однако на появление ничего не возражает, молча выделяет тарелку.

Тедди сервирует стол. Сначала готовит место для хозяйки дома, потом — для Гарриет и уже после для себя. К Гарриет заботливо пододвигают кусочек мягкого хлеба. Один, как она любит. Женщина проводит слегка влажной после мытья рук ладонью по его волосам, и мальчик жмурится от удовольствия.

Делится фактами про животных, которые вычитал в энциклопедии, не забывая энергично работать ложкой. Звонкий голос мальчика разрывает тишину кухни и вносит ощущение… уюта, что ли. Для Гарриет спустя столько лет это вновинку.

Миссис Стоун сидит напротив, поглядывает на них периодически. В глазах ностальгия, а в легкой улыбке печаль. И Гарриет даже не нужно спрашивать, чтобы узнать, кого она видит на их месте…

После обеда Тедди вручают секатор и отправляют на улицу под руководством Аманды стричь кусты. Гарриет видит их время от времени, когда проходит мимо окон. Тедди сосредоточен и серьезен, изучает новое занятие со всей ответственностью. Аманда стоит рядом, наблюдает внимательно и изредка гоняет от изгороди соседей — те с чего-то вдруг проходят мимо раза три за полчаса в разные стороны. Через час-полтора пара заходит в дом — греться.

Гарриет почти заканчивает с делами в гостиной, когда они устраиваются на диване с чаем в руках. Аманда с Тедди разговаривают о чем-то. Кажется, та устраивает мальчику допрос. Тедди отвечает осторожно, посматривает на Гарриет — она почти физически ощущает его внимание. Но скрывать им нечего, да и вряд ли миссис Стоун станет сплетничать об их жизни. Поэтому невзначай повернувшись, Гарриет спокойно пожимает плечами.

Ответы Тедди становятся длиннее и честнее прежних, но идет он строго по легенде — Гарриет прислушивается, проходя мимо с уборочным инвентарем.

Аманда в какой-то момент, видимо, что-то решает для себя. Встает и направляется к стеллажу с книгами, чтобы достать одну. Что происходит дальше, Гарриет уже не видит, пусть ей и любопытно — но за сегодня нужно еще закончить с ванной комнатой. Женщина погружается в работу. Изредка слышит обрывки разговоров из гостиной, но понять, что имеют в виду, не получается. В конце концов, она сдается.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть в подарок (СИ) - Грин Хелена бесплатно.

Оставить комментарий