1817
ПРОЩАЛЬНАЯ РЕЧЬ МИСТЕРА КЕМБЛА, которую он произнёс после своего последнего спектакля в Эдинбурге
Как старый конь, когда трубу услышит,Копытом землю бьет и тяжко дышитИ, презирая отдых и покой,Тревожно ржет и снова рвется в бой,Так, вашим крикам радостным внимая,Не верю я, что сцену покидаюИ что рукоплескания сейчасЯ слышу, может быть, в последний раз.Но почему? Ужель иссякла сила,Которая так долго вам служила?Ведь юность можно рвеньем заменить,Усталость — чувством долга победить,
А стариковские недомоганья —Лечить бальзамом вашего признанья.О нет! Свеча, что догорит вот-вот,Порой последней вспышкою сверкнет,Но все ж, хоть этот свет бывает ярок,Он быстро гаснет. Дотлевай, огарок!Долг, рвение, признание людейНе переспорят старости моей.Нет, нет! Могу ли я, вкусивший славы,Знать, что теперь лишь терпите меня вы,И, вспоминая, как я здесь блистал,Бесславно жить на пенсии похвал?Нет! Мне ль терпеть, чтобы юнцы смеялись:«Ужель им наши деды восхищались?»,А доброхот, усмешку затая,Мне намекал, что, мол, зажился я?Тому не быть! Мой долг велит мне, чтобыИ я прошел свой путь от сцены к гробуИ, словно Цезарь, в свой последний мигОправил тогу. Я уже старик:Всю роль исполнил я при полном зале,Но для себя хочу сыграть в финале.
Итак, прощайте! Если, может быть,Меня вам доведется не забыть,Хотя, конечно, мне на смену скороПридут другие, лучшие актеры,И если вы передо мной в долгу,То неужели я забыть могу —Забыть часы тревог, надежд, волнений,Забыть, как славу я стяжал на сцене,Как создавал я здесь волшебный мир,В котором жил неистовый Шекспир,Как был нередко шквал рукоплесканийВенцом моих трудов и упований…Мгновенья эти память сохранит —А вся их радость вам принадлежит.
О край талантов и прекрасных женщин!И музами и Марсом ты увенчан.Смогу ли в сердце я слова найтиЧтоб пламенно тебя превознести?Но кончился мой монолог прощальный,Свой колокол я слышу погребальный,И я одно скажу вам, господа:«Друзья мои! Прощайте навсегда!»
1817
ПОХОРОННАЯ ПЕСНЬ МАК-БРИММОНА
На борт стяг волшебный Мак-Лауда взяли.Гребцы на местах, корабли на отчале.Палаш и секира сверкают на воле,И песню Мак-Криммон завел о недоле:«Прощайте, утесы в бурунах и пене!Прощайте, лощины, где бродят олени!Прощайте же, озеро, речка и поле!Мак-Криммон сюда не воротится боле.
Прощайте вы, сонные Квиллена тучиИ ясные очи, чьи слезы так жгучи!Прощайте, о вымыслы бардов!В недоле Мак-Криммону с вами не свидеться боле.Мне бэнши стенанием смерть предрекает.Мой плащ, словно саван, меня облекает.Но сердце не дрогнет от скорби и боли,Хоть мне не вернуться на родину боле.
И будут Мак-Криммона слышать стенаньяВсе гэлы-изгнанники в миг расставанья.Отчизна! Прощаюсь с тобой поневоле,Возврата ж… возврата не будет мне боле.Не будет во веки веков мне возврата!Не будет во веки веков мне возврата!Не будет во веки веков мне возврата!Мак-Лауд вернется, Мак-Криммон умрет!»
1818
ДОНАЛД КЭРД ВЕРНУЛСЯ К НАМ
Доналд Кэрд вернулся к нам!Доналд Кэрд вернулся к нам!Мчитесь, вести, по горам:Доналд Кэрд вернулся к нам!
Он и пляшет и поет,Он и лудит и кует,Пьет с соседом — тот пьянеет,Льнет к соседке — та добреет;Ну, а если зол бывает,Вмиг любого с ног сбивает.Мчитесь, вести, по горам:
Доналд Кэрд вернулся к нам.Доналд Кэрд вернулся к нам!Доналд Кэрд вернулся к нам!Мчитесь, вести, по горам:Доналд Кэрд вернулся к нам!
Ставит он капкан в лесуНа куницу и лису,Он острогой бьет лосося,Он стрелою валит лося,Он знаток повадок птичьих,Не боится он лесничих,Гнев судьи ему смешон.Наконец-то дома он!
Доналд Кэрд вернулся к нам!Доналд Кэрд вернулся к нам!Знайте все и здесь и там:Доналд Кэрд вернулся к нам!
Он умеет славно пить,Он умеет крепко бить;По трактирам знает всякий:Доналд Кэрд опасен в драке;Даже пьяный — вот поди ты!—Он в седле сидит как влитый.Прочь с дороги, вождь и лэрд,Если скачет Доналд Кэрд!
Доналд Кэрд вернулся к нам!Доналд Кэрд вернулся к нам!Расскажите всем друзьям:Доналд Кэрд вернулся к нам!
Эй, хозяин, запирайПонадежнее сарай,И коровник, и овчарню,И конюшню, и свинарню;Да не доверяй запорам,А дозором под заборомСам ходи ночной порой:Доналд Кэрд пришел домой!
Доналд Кэрд вернулся к нам!Доналд Кэрд вернулся к нам!Будет худо богачам:Доналд Кэрд вернулся к нам!
Удальцу не повезло:Он попался, как назло.Но не струсил парень ловкий,Увернулся от веревки.И теперь он снова дома.Стерегите, скопидомы,Скот и птицу по ночам:Доналд Кэрд вернулся к нам!
Доналд Кэрд вернулся к нам!Доналд Кэрд вернулся к нам!Не болтайте приставам:Доналд Кэрд вернулся к нам!
1818