прохода. Их встретила бортпроводница - симпатичная брюнетка средних лет по имени Глория, которая предложила каждому по бокалу шампанского.
- Я так рада, что вы в безопасности, мистер Стил, - сказала Глория, протягивая Финну хрустальный бокал с золотистой жидкостью. - Я приберегла наше лучшее шампанское, чтобы отпраздновать ваше возвращение домой.
- Мне жаль, что остальные погибли, - ответил он с мрачным выражением лица.
Накануне вечером Уиллоу узнала, что два пилота, бортпроводник и еще один пассажир погибли в результате крушения самолета. Учитывая тип крушения, описанный Сойером, Финн выжил только чудом. На нем, судя по всему, был парашют, когда от взрыва разорвало фюзеляж.
Глория приятно удивилась задумчивым словам Финна и кивнула.
- Мы всячески стараемся избегать подобных рисков, - сказала она. - Но не беспокойтесь. Наш самолет был проверен лучшими механиками.
- К счастью, я не помню крушения, - произнес Финн.
Уиллоу уселась во втором ряду через проход от Финна. Поставив шампанское в полированный деревянный подстаканник, она нервно пристегнула ремень безопасности. Потом взяла бокал и осушила его одним глотком.
- Ты боишься летать? - спросил Финн, расслабившись в кресле, словно совсем не был на грани гибели меньше недели назад.
- Нет. Я летала пару раз. Просто я слишком долго не выходила из дома.
Отчасти она не лгала. Она никогда много не путешествовала. У нее был загранпаспорт, но только для того, чтобы время от времени летать в Канаду. По сути, ее тревога проснулась в тот момент, когда она встретила братьев Стил в вестибюле отеля «Времена года». Оба ждали ее и выглядели невероятно красивыми. Один был в темно-синем, а другой в черном костюме. Удивительно, насколько они были похожи, стоя рядом и улыбаясь ей. По крайней мере, до тех пор, пока она не заметила, что у каждого из них была ямочка, но на противоположных щеках - как зеркальное отражение друг друга. Увидев это, она поняла, что, несмотря на новый костюм и стрижку, мужчина в черном костюме - Финн. Он подошел и крепко поцеловал ее.
Потом события развивались стремительно. Все началось с красивого вестибюля отеля, отделанного медью и мрамором, и номера с двумя спальнями, который оказался больше ее первой квартиры. Затем Сойер угостил их ужином в лучшем рыбном ресторане Сиэтла и заказал бутылку вина, которая стоила больше ипотеки Уиллоу. Сегодня утром она впервые прокатилась на лимузине, который доставил их в административный аэропорт.
А теперь она летит на частном самолете, потягивая шампанское и жалея, что не взяла с собой более красивую одежду. У нее было несколько деловых вещей, которые она время от времени надевала на мероприятия и собрания. Сегодня она надела черное платье-футляр, кашемировый свитер и балетки.
Уиллоу считала, что, как только они приземлятся в Чарльстоне, ей станет только хуже.
Она допивала второй бокал шампанского, когда самолет начал выруливать по взлетно-посадочной полосе, готовясь к взлету. Через несколько минут они уже были в воздухе. Как только самолет выровнялся, раздался звуковой сигнал. Бортпроводница встала и пошла в хвост самолета, чтобы заняться делами на камбузе.
Сойер нажал кнопку и развернулся в кресле лицом к Финну и Уиллоу.
- Итак, теперь, когда ты в самолете и не можешь сбежать, мне нужно кое-что тебе рассказать.
Финн прищурился, глядя на брата.
- Что еще? Ты уже предупредил меня, что твоя жена беременна моим ребенком. Что может быть хуже?
Уиллоу опешила. Она ничего не слышала о ребенке, не говоря уже о том, что братья считали его общим. Она по неведению предположила, что раз у Финна нет жены, то у него нет и детей.
- Это долгая история, - сказал ей Сойер и в утешение погладил ее по колену. - И это не обязательно худшие новости. Просто это не та информация, которую ты хотела бы услышать.
Финн вздохнул:
- Ладно, рассказывай.
- Что ж, скоро ты узнаешь, что наша мать любит устраивать праздники. Нас всегда приглашают в семейный дом на пышные приемы. Благотворительные мероприятия, свадьбы, вечеринки в саду по тем или иным причинам. Она живет этим. И как только я сказал ей, что ты прилетишь сегодня, она начала готовить вечеринку в честь твоего возвращения домой. Она состоится в субботу вечером.
Финн и глазом не моргнул.
- Что в этом плохого? По-моему, это довольно мило. Может быть, встреча с гостями оживит мою память.
Сойер покачал головой.
- Ты не понимаешь. Это не двадцать человек, которые соберутся, чтобы пожать тебе руку, поесть и выпить коктейли. Если мама устраивает вечеринку, значит, на нее приглашено не менее ста человек. Будет играть оркестр. Придется надеть смокинг. При хорошей погоде вечеринка состоится в садах. При плохой погоде - в бальном зале.
Уиллоу мысленно простонала. В доме его родителей имеется бальный зал? Она определенно не взяла подходящего наряда. В ее шкафу не было расшитых бисером платьев, и она не знала, что ей делать. Может быть, одна из сестер Финна одолжит ей платье?
Финн был поражен этой новостью.
- Ты серьезно?
- Абсолютно, - категорично сказал Сойер. - Она хотела похвастаться этим бальным залом. Она все там переделала после взрыва в прошлом году, но у Морган была свадьба под открытым небом, а мы с Кэт сбежали на Гавайи, так что у нее еще не было шанса.
- Ты только что сказал, что кто-то взорвал бальный зал? - произнесла Уиллоу. С языка Сойера слетали самые безумные заявления.
- Ну, взрыв был несильным, но нанес достаточно вреда, чтобы у мамы появился предлог для ремонта.
- Обычно кто-то пытается взорвать нашу семью? - спросил Финн. - Кажется, мне следует об этом знать.
- Нет, такое было впервые. Честно говоря, в нашей семье все было нормально, пока мы не узнали, что нашу младшую сестру подменили при рождении. Мы выросли с Морган, но наша биологическая сестра - Джейд. Парень, который пытался похитить Джейд в младенчестве, попробовал это сделать снова в прошлом году, а когда это не сработало, он прикинулся поставщиком еды и попытался нас всех взорвать.
И Уиллоу, и Финн ошеломленно молчали. Момент неловкости нарушила Глория, которая принесла каждому по тарелке свежих фруктов и круассанов. Уиллоу обрадовалась возможности поесть. От шампанского у нее закружилась голова, и она могла ляпнуть лишнего.
- В любом случае, - продолжал Сойер, - никто не пострадал. И все в итоге наладилось. Но я говорю тебе, мама жаждет пригласить гостей. Вчера вечером ей пришлось прекратить