Рейтинговые книги
Читем онлайн Огни в море - Микель Рейна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 67
не заработала, но дело было не в недостатке знаний, а в количестве исходных ресурсов. Если говорить о солнечной энергии, то на острове в принципе не хватало солнца, поэтому его идея с солнечными батареями потерпела крах. Не повезло и с ветрогенератором: порывы ветра на обрыве были столь сильны, что ни одна крыльчатка не выдерживала больше недели и выходила из строя. Так что оставался последний шанс – использовать энергию морских течений.

В конце концов ему удалось обнаружить нужные листочки в клетку – размокшие, с расплывшимися чернилами. Гарольду удалось расшифровать их; он внимательно изучал свои записи, в очередной раз убеждаясь в том, что у него есть все необходимое для постройки генератора. Сейчас он не мог позволить себе ошибиться, ведь от этого зависела их жизнь. Он взял идущий от трансформатора длинный провод и состыковал его с мотором, который вращал барабан сушилки. Сам процесс подсоединения кабеля не представлял для Грейпса никакой загадки: за долгую жизнь ему доводилось чинить, изготавливать и продавать любые виды техники: бытовые приборы, моторы и мелкую электронику. Сотни раз он соединял друг с другом всевозможные провода, но сейчас мало того что у него разнылась рука, вдобавок он обливался потом и чувствовал себя неуклюжим новичком. Кончики пальцев задрожали, дыхание участилось. На миг он прервал работу, снова бросил взгляд на бесформенную кучу деталей перед собой и ощутил полную растерянность. Он будто бы опять переживал свои первые дни работы в ремонтной мастерской в СанРемо-де-Мар.

Гарольд увидел себя в подсобке мастерской, темной, пыльной и забитой увечными полуразобранными приборами. Он машинально кивал в ответ на объяснения своего нового начальника, хотя, как ни старался, не понимал ни слова. Никогда в жизни он не чувствовал себя более чужим, – здесь, вдали от верфи, от кораблей, от моря. Вдали от всего, что он любил и умел делать. Но именно здесь, ремонтируя вышедшую из строя технику, Гарольд неожиданно обрел некое утешение. Постепенно его мозолистые руки, привыкшие к занозистому дереву и конопатке, приспособились к холоду шуруповерта и печатным cхемам.

С годами жители деревни успели забыть, что когда-то он строил корабли; в лучшем случае они считали это недолгим увлечением юности. Он прослыл на все руки мастером – человеком, который мог починить все. Но Гарольду никогда не нравились комплименты такого рода. Чем больше приборов он исправлял, тем лучше понимал: есть вещи, которые починить невозможно. Он вновь посмотрел на кабель в своих руках: хотя рана и продолжала болезненно пульсировать, пальцы дрожать перестали. Дыхание тоже успокоилось, и беспорядочное нагромождение деталей вдруг обрело смысл.

Он быстро взглянул на схему и, уже не раздумывая, принялся соединять шнур с двигателем.

Маленький будильник, найденный в куче хлама, прозвонил как раз тогда, когда Гарольд завинтил последнюю гайку. Часы показывали четыре утра, но это не имело никакого значения. Не обращая внимания на столь ранний час, Грейпс открыл иллюминатор и спустил наружу кабель, выходивший из трансформатора; оставалось присоединить его к генератору, чтобы начать использовать энергию моря.

У Гарольда не было полной уверенности в том, что его изобретение сработает: генератором служил барабан сушилки, по периметру которого он привинтил несколько металлических стержней. Если все получится, как он задумал, то от силы течения барабан начнет вращаться – примерно по тому же принципу, как действует ветряк. Когда лопасти завертятся, подключенный к барабану мотор превратит силу движения в электричество; затем ток пройдет через трансформатор, установленный рядом с иллюминатором, а тот, в свою очередь, разведет энергию по всему дому.

Гарольд отдавал себе отчет, что сейчас все его расчеты – это чистая теория. Наступило время опробовать схему в действии.

Грейпс выглянул в окно, но непроницаемая темнота не позволила увидеть море. Закрыв иллюминатор, он слез с ящика и пошел в центр подвала, где стоял генератор.

Поднимая тяжелый агрегат, Гарольд снова почувствовал сильную боль в ладони, но все его мысли были сейчас о другом, так что потихоньку, ступенька за ступенькой, он дотащил свою ношу до гостиной. Потом снова пришлось спускаться в подвал за инструментами, веревкой и оставленными на полу свечками. Гарольд подошел к окну и приоткрыл его; в тот же миг ледяной морской ветер выстудил все помещение. За бортом прямо к стенам подступала непроглядная тьма, и Гарольду стало не по себе. Из-за небольшого крена в столовой что-то упало с перекошенной полки, одна из двух оставшихся свечей погасла.

На море поднялась зыбь, какая-то мебель начала съезжать по полу, но, по мнению Гарольда, волна еще не слишком разыгралась и не должна была помешать ему выбраться наружу и установить генератор. Надо только поспешить и закончить работу до того, как поднимется настоящий шторм.

Один конец веревки Гарольд привязал к генератору, а другой замотал вокруг перевернутого дивана. Несколько раз проверив на прочность натянутый шнур, он поднял генератор и осторожно опустил его через окно. Сам же, захватив ящик с инструментами, осторожно, чтобы не оступиться, перешагнул через подоконник на скалу.

Первым делом следовало установить генератор у кромки воды. Затем останется только покрепче затянуть соединения и подключить кабель, просунутый из подвального иллюминатора. Единственная сложность состояла в том, что самым удобным местом для установки агрегата была полоска земли вдоль правого края дома, а она оказалась самой узкой из всех.

Ветер крепчал, земля под ногами размокла. Двигаясь мелкими шагами, он завернул за угол и закрепил генератор в нужном положении. Погрузить в воду часть барабана тоже не составило труда. Оставалось лишь привинтить к стене дома щиток с крепежом для всей системы.

Держа под рукой ящик с инструментами, Гарольд осторожно наклонился, чтобы достать отвертку. В тот момент, когда он закрывал ящик, накатила волна, захлестнув стену дома. Гарольду удалось ухватиться за подоконник и устоять на ногах, а вот ящику не повезло – его слизнул прибой.

Грейпс вымок с головы до пят, из открывшейся раны капала кровь. Дом раскачивался все сильнее, но теперь, когда цель была так близко, ему не хотелось отступать. Завинтить гайки, крепившие барабан к фасаду, оказалось труднее, чем он предполагал, но он справился. Затем Гарольд подключил кабели от мотора к трансформатору и счел свое изобретение готовым к действию.

Теперь можно было идти в дом и проверять, как все работает. Он поставил правую ногу на подоконник, но в это мгновение на стену накатила еще одна волна и обрушилась на беззащитную спину Гарольда. Хвататься ему было не за что, он потерял равновесие и упал в воду.

Стальной змей

Гарольда поглотила холодная

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огни в море - Микель Рейна бесплатно.
Похожие на Огни в море - Микель Рейна книги

Оставить комментарий