об отсрочке казначейской проверки. Мы с братом были уверены, что у нас все получится, слава о большекушских макаронах докатилась до столицы. И даже повар его величества иногда готовит макароны по рецептам Луиша.
Хараш тяжело вздохнул и прижал меня к себе сильнее.
- У нас ничего не вышло. Его величество и слушать не захотел. Тем более глава королевского казначейства снова принес документы, из которых следовало, что на строительство макаронной фабрики в Большом Куше было запрошено бюджетное финансирование. И частично эти суммы были выделены.
- Что?! - воскликнула я, - какое еще финансирование? Фон Байрон в конец обнаглел!
- Это не он, - вздохнул Хараш. - Это мой отец. Ему очень не нравится, что я с тобой. И когда я попросил у него денег на открытие фабрики, он выдал их мне как раз из этого транша. Но мне ничего не сказал.
Я хотела выругаться и назвать отца Хараша всякими нехорошими словами. Но вовремя прикусила язык. Как бы там ни было, но он его отец. Вдруг Харашу не понравится, что я так выскажусь об его отце. Вон брату я уже нагрубила...
- Но и это еще не все, Сью, - Хараш вздохнул еще тяжелее, - он решил срочно женить меня на дочери герцога фон Жеррода, главы королевского казначейства. Свадьба через полгода.
Я побледнела... Кровь отлила от лица, а сердце, в последний раз стукнув, замолкло. Горло пережал спазм, а грудная клетка застыла, как будто бы я забыла, как дышать.
- А ты? - выдавила я хрипло на последнем издыхании, - согласился?
Хараш вздохнул и снова прижал меня к себе. Вот только мое одеревеневшее тело отозвалось жуткой болью.
- А я приехал к тебе. Вот только, - Хараш вздохнул, - если я откажусь, Сью, то все будет очень плохо. Отец оставит меня без наследства и без денег, транш в королевскую казну придется вернуть или фабрика перейдет в собственность короля, а королевская проверка нагрянет намного раньше срока. И тебя казнят. Я не могу этого допустить.
Я не понимала.
- Черт с ней, с фабрикой! Пусть ваш король подавится! - выпалила я, - и с наследством этим! Хараш, мне ничего не нужно! Мы с тобой все равно планировали сбежать!
Хараш вздохнул. И я вдруг поняла. Он снова мне соврал. Когда говорил, что никому не отдаст.
- Ты согласился, - произнесла я. Не спросила. Мне уже не надо было было спрашивать, я все поняла.
Хараш ничего не ответил. А мне вдруг стало так холодно в его объятиях. Я медленно сползла с его колен, и побрела к выходу. В груди жгло гораздо сильнее, чем после нашей дурацкой ссоры. Потому что тогда это была глупая обида, небольшая размолвка, хотя и она казалась мне трагедией. А сейчас был конец... совсем конец...
- Сью, - окликнул меня Хараш, - зато у тебя будет шанс жить! Проверка приедет в срок. Но я в тебя верю. Ты справишься. Транш я погашу сам, и передам тебе свою долю фабрики. У тебя есть еще восемь месяцев. А может и больше. Я постараюсь дать тебе больше времени, Сью!
Я повернулась к нему. Вздохнула. И покачала головой:
- Не нужно, Хараш. Мне не нужно больше времени. Оно мне, вообще, не нужно.
- Сью, я это делаю ради тебя!
А я неожиданно для себя рассмеялась. И добавила:
- Иди ты к черту, Хараш.
Я так долго бродила по городу, что совсем стемнело. Я совсем забыла про осторожность, мне просто стало все равно. Боль в душе была такая, что даже жить не хотелось. Если бы меня прямо сейчас потащили на эшафот, то я сама положила бы голову на плаху.
Когда вокруг меня выступили серые тени, я продолжала идти вперед не обращая на них никакого внимания. А они тем временем подбираясь все ближе и ближе, окружая меня и отрезая пути к отступлению.
- Мэр Сью?! - спросил кто-то удивленно, заставляя меня вынырнуть из своих мыслей. - Мэр Сью, это вы?!
Изумление в голосе было таким искренним, что я невольно подняла голову и взглянула на человека, которые меня позвал. Какой-то незнакомый парень совершенно бандитской наружности, торопливо спрятал нож за пояс и, больше не таясь, подошел ко мне.
- Мэр Сью, что вы здесь делаете? - хмуро спросил он, давая отмашку своим приятелям.
И к нам из темноты выходили его приятели, кивая мне и почтительно здороваясь. Они старались мило улыбаться, но это было больше похоже на злобный оскал, чем на приветливые улыбки. Если бы я не была так опустошена разрывом с Харашем, то, пожалуй, испугалась бы и убежала от этой гоп-компании со всех ног.
Но вместо этого я просто пожала плечами, мол, не знаю...
- Разве вы не знаете, что ночью в Большом Куше гулять одной очень опасно? - выговаривал мне предводитель, хмурясь и укоризненно качая головой. - Тем более в нашем районе. А если бы я вас не узнал?!
Я снова пожала плечами. Оглянулась по сторонам. То ли я никогда не была в этой части города, то ли в темноте знакомые улицы выглядели по-другому, но я никак не могла понять, куда же на самом деле меня занесло.
- А где я? - спросила у парня.
- У реки, - ответил он. И снова улыбнулся-оскалился, - заблудились?
Я помотала головой.
- Нет, не заблудилась, я просто здесь никогда не была.
Страха совсем не было. Как будто бы вместе с любовью умерли и все остальные чувства. Как будто бы вместо эмоций осталось пустое пожарище, покрытое черным, жирным и еще теплым пеплом.
- Ну, да, - хмыкнул кто-то за моей спиной, - такие чистенькие богатеи, как вы, к нам не часто захаживают.
Послышался глухой удар и тихий вскрик.
- Заткнись, Дятел, - вскинулся главарь, - вечно долдонишь, не подумав. Это не какой-то там богатей, а мэр Сью. Правильно тебе Бурый в бочину ткнул. Был бы рядом, я б еще добавил.
- Да, ладно, - с болью в голосе произнес Дятел, - че я не понимаю че ль. Пошутить уж нельзя.
- Шутки будешь с девками шутить. А тут дело серьезное. - влез в разговор еще один. - Горец, нельзя мэра Сью отпускать. Сегодня ребята Балтыша быкуют, у них стрелка сорвалась. А эти тугодумы сначала бьют, потом смотрят... Коли попадется им наш мэр, мокрого места не