в комнатку? — прошептала Эстелла.
— Поднимайся к себе. Мне нужно у Карла ещё кое-что узнать.
Я поцеловал девушку, и она поскакала на третий этаж, в то время как я поскрёбся в дверь Карла. Он крикнул, чтобы я входил: оказалось, что он не запирал двери. Света не было, Карл лежал в постели, но из его голоса я заключил, что не разбудил его.
— Прошу прощения, Карл, но мне нужно задать тебе ещё один вопрос. Это может оказаться важным.
— Давай, Эд. Да войди же!
Я вошёл, но не стал зажигать света.
— Упоминал ли ты об этом «коллекционере» ещё кому-то помимо Эстеллы?
— Э-мм… может быть, Эд. Впервые я прочёл Чарльза Форта десять лет назад ещё подростком. Не помню точно, но мог и рассказать кому-то.
— Тогда давай так. Здесь, в этом доме, ты о нём кому-нибудь рассказывал? Кому-то, кто мог знать моего дядю?
— Это я могу утверждать наверняка, Эд. Никому. Я в Чикаго всего год, и я уверен, что ни с кем об этом ещё не говорил. Так случилось, что в тот вечер, когда у меня было свидание с Эстеллой, я перечёл именно эту часть, а до того много лет и думать о ней не думал.
— Ясно, — сказал я. — Спасибо, и прости, что потревожил.
Я прикрыл за собой дверь, и, поскольку Карл мог прислушиваться, сначала прошёл в свою комнату, а выждав с минуту, на цыпочках поднялся на третий этаж.
Эстеллина дверь была раскрыта, и у неё горел свет; но самой девушки в комнате не было. Я сел в кресло-качалку и раскрыл Чарльза Форта, которого всё время держал подмышкой. Звук льющейся воды из душевой в конце коридора сообщил мне, что несколько минут придётся подождать.
В указателе я нашёл фамилию «Бирс» и отыскал соответствующее место в книге. Канадским же Амброзом оказался Амброз Смолл; я прочёл об обстоятельствах его исчезновения; они и впрямь были загадочными. Вот что было написано:
«Ещё до того, как я заглянул в дело Амброза Смолла, моё внимание было привлечено к нему одним, на первый взгляд, совпадением. В самом деле, неужели одно тут связано с другим? Это казалось такой нелепостью, что я, умудрённый обширным опытом, сразу же не на шутку задумался. Ведь примерно за шесть лет до исчезновения Амброза Смолла исчез Амброз Бирс. Газеты всего мира наперебой воздали должное загадке Амброза Бирса. Но можно ли соотнести исчезновение одного Амброза в Техасе с исчезновением другого Амброза в Канаде? Уж не коллекционирует ли некто Амброзов? Налёт ребячества при такой постановке вопроса сразу же пробудил во мне напряжённый интерес».
Я отложил книгу и фыркнул. Что этот человек называет «налётом» ребячества? Это же просто дикость — увязывать одно с другим два исчезновения, разделённых шестью годами времени и более чем тысячью миль пространства, лишь на основании одинаковости имён. С ума он сошёл или пытался так шутить? Если не всё разом.
Но тут я почувствовал, что не вправе судить по единственному пассажу, вырванному из контекста, не ознакомившись с авторской манерой в целом и с замыслом книги.
Правда, я тот час забыл про этого Чарльза Форта, ибо Эстелла появилась в дверях — босоногая и в банном халате. «Привет!» — с усмешкой обратилась она ко мне, после чего закрыла дверь и потушила свет. Через секунду она плюхнулась мне на колени, причём потеряла свой банный халат ещё по дороге.
Глава 6
Старлок велел мне прибыть в контору к восьми, я же явился сразу после семи-тридцати. Полусонная Джейн что-то печатала на жёлтом телеграфном бланке; когда она вынула его из каретки, то сразу нажала особую кнопку, вызывающую к нам курьера «Вестерн юнион» — из его кабинки внизу, на первом этаже.
— Здравствуй, Эд, — произнесла Джейн после этого и добавила, увидев, как я удивлённо разглядываю телеграмму. — В Кливленд, в Агентство Карсона. Просим их осуществить срочную проверку Ричарда Бергмана и сообщить нам результаты по телефону.
— Есть новости? — спросил я.
Она покачала головой:
— У нас в агентстве — нет. Но мы забросили пару крючков, как зовёт это мистер Старлок.
Дверь служебного помещения раскрылась, и появился сам босс, протирающий глаза.
— Эд, с прибытием. Рановато ты. Зато успеем принять по чашечке кофе до прихода ребят. Всё схвачено, Джейн?
— Да, мистер Старлок.
— До девяти продержишься?
— И дольше, если потребуется.
— Лишь до той минуты, пока агентство по найму кого-нибудь нам не пришлёт. Вряд ли они открываются ранее девяти, но если ты пожелаешь заняться ими раньше, то действуй. Попроси их прислать самую лучшую работницу, да такую, чтобы не возражала против работы в неурочный час. Нам нужно иметь здесь кого-то — да хотя бы сообщения принимать — двадцать четыре часа в сутки вплоть до той минуты, как Эм отыщется.
— Вы хотите, чтобы я работала и по ночам?
— Если ты не против, Джейн. Выдержишь некоторое время двенадцатичасовой рабочий день? Не знаю, сколько это продлится, хотя надеюсь, что не долго.
— Разумеется, мистер Старлок.
— И прекрасно. А когда сюда прибудет твоя сменщица, ты отправишься домой, отдохнёшь двенадцать часов, а затем вернёшься и сменишь её. Давай-ка, Эд, по чашечке кофе, и к восьми — сюда.
Мы отправились в забегаловку на углу. По дороге мистер Старлок захотел узнать, расспросил ли я Карла Делла по интересующему вопросу; я пересказал ему слова Карла — то есть, что тот не припомнил, чтобы рассказывал про коллекционера Амброзов кому-либо в Чикаго помимо Эстеллы.
— А зачем нам вторая стенографистка? — спросил я. — Разве Дейн не справится в конторе днём? — Я имел в виду Дейна Эванса, по должности — старшего служащего конторы, хотя из таковых он был единственным — вёл бухгалтерию и выписывал счета.
— На Дейна, — ответил Старлок, — я и так возложу кучу работы, а потому его мы привлекать не станем. Пусть он ведёт все переговоры с клиентами и управляет обыкновенной деятельностью наших оперативников, — той, что не закончена, — чтобы я мог всецело заняться поисками Эма. Этого ему хватит с лихвой помимо его повседневной работы. Он вполне в курсе дела, чтобы обучить всему новую сотрудницу, и ему-таки не справиться без помощницы.
Старлок взглянул на часы.
— Что ж, почти восемь. В контору!
Когда мы вернулись, все были в сборе. Все, кроме Милта Имса, отсутствовавшего на задании в Миннесоте, на Севере. Были, значит, Джо Стрейтор, Эмиль Кразка, Арт Уилан и Билл Роджерс, брат нашей Джейн. Четыре оперативника, не считая меня. И Дейн Эванс, старший