Они заторопились в направлении Трона. На краю скалы сэр Клинтон остановился.
- Здесь, судя по следам, шла женщина в изящной обуви,- указал он.- Она спустилась к скале и вернулась назад почти по одной линии. Снимите слепок с самых четких отпечатков, инспектор, и правой ноги, и левой. Капать начинайте поосторожнее.
Уэндовер очень внимательно осмотрел вереницу следов.
- По ним много не скажешь,- заметил он.- Следы Биллингфорда их не пересекают, поэтому нельзя определить, когда они были оставлены. Может быть, этот человек приходил на пляж вчера в полдень.
- Вряд ли,- прервал его сэр Клинтон.- Прилив достиг высшей точки в половине девятого, и очевидно, что следы должны были появиться значительно позже, иначе эта часть пляжа была бы недоступна. Но ночь сегодня была лунная, так что весьма возможно, что кто-то поздно вечером спустился посмотреть на море.
- Нога маленькая,- продолжал Уэндовер, не реагируя на критику.
- Размер три с половиной или около того,- уточнил Армадейл, поднимая взгляд от своей работы.- Думаю, никак не больше трех с половиной, а может, и меньше.
Приняв эту поправку, Уэндовер продолжал:
- Шаг также не длинный. Похоже, это была довольно маленькая девушка с изящной ножкой, не так ли?
Сэр Клинтон кивнул:
- Похоже. У вас есть рулетка, инспектор? Думаю, нам следует измерить длину шага. Это может нам пригодиться. Заранее ведь никогда не знаешь.
Инспектор выудил из кармана рулетку, и с помощью Уэндовера сэр Клинтон провел все необходимые измерения.
- Всего лишь двадцать четыре дюйма от мыска предыдущего отпечатка правой ноги до следующего,- объявил он.- И походка, видимо, очень ровная. Теперь, если вы готовы, инспектор, перейдем к другому следу. Он одиночный, поэтому, возможно, оставлен убитым.
Они прошли несколько шагов вокруг скалы. При виде новых отпечатков лицо инспектора просветлело:
- Резиновая подметка, сэр. И рисунок видно достаточно четко, чтобы сравнивать с обувью. Если следы действительно принадлежат убитому, нам будет совсем нетрудно узнать подметки его ботинок.
Сэр Клинтон согласился.
- Пока не трудитесь снимать слепки. Они могут нам и не понадобиться. Перейдем к следующим отпечаткам.
Чтобы достичь цели, им пришлось оторваться от следов Биллингфорда и перебраться па дальний край Трона.
- Это второй конец следов, которые мы заметили раньше,- сказал Уэндовер.- Это женщина в туфлях для гольфа, которая спустилась с дороги неподалеку от волнореза.
Инспектор поспешно взялся за слепки. Сэр Клинтон же вновь принялся измерять шаги.
- Двадцать шесть с половиной дюймов,- сообщил он, сравнив несколько предварительных результатов.- А теперь, коли инспектор справился со слепками, мы можем взглянуть на тело. Мы успели как раз вовремя, потому что волны подобрались почти к подножию скалы.
Глава 7
Письмо
В сопровождении Уэндовера и инспектора сэр Клинтон вскарабкался на Трон Нептуна. Скала, вышедшая на поверхность в результате обнажения пород, имела около двадцати ярдов в длину и десяти в ширину - вместе с резко выступающей вверх задней частью, которая образовывала подобие естественной стены. Тело убитого покоилось на небольшом плато в ближайшем к волнорезу конце скалы. Человек лежал на спине, почти вдвое согнув под туловищем левую руку. Из раны на груди ключом била кровь.
- Кто-нибудь узнал его?- спросил сэр Клинтон.- Во всяком случае, это не постоялец отеля.
Армадейл покачал головой:
- Я его не знаю.
Сэр Клинтон приподнял голову убитого и осмотрел ее.
- Рана от ушиба на затылочной части черепа. Возможно, он получил ее, когда упал на скалу.- Он обратился к ногам.- На ботинках - резиновые подметки. Узор напоминает виденные нами отпечатки. С этим все понятно,продолжал он.- Одежда довольно дорогая, но, на мой взгляд, немного кричащая. Возраст, похоже,- чуть за тридцать.- Склонившись над телом, сэр Клинтон осмотрел рану.- Глядя на это отверстие, я склонен с вами согласиться, инспектор. Похоже, это действительно была пуля малого калибра, возможно, выпущенная из автоматического пистолета. Зарисуйте примерную схему положения тела, прежде чем мы его передвинем. У нас нет времени идти за фотоаппаратом, прилив скоро нас зальет.
Армадейл процарапал в скале две насечки в качестве ориентиров. Затем, произведя некоторые измерения, набросал грубый чертеж расположения и позы тела.
- Готово?- спросил сэр Клинтон. Получив от инспектора подтверждение, он опустился на колени и расстегнул пуговицы дождевика, в который был одет убитый.- Это интересно,- сказал он, ощупывая обнаружившийся под плащом пиджак.- Судя по мокрой ткани, он вымок до нитки. Инспектор, вчера вечером дождь начался внезапно?
- Судя по звуку, был ливень с грозой. Помнится, было совершенно сухо, а через минуту вдруг полило как из ведра.
- Тогда, возможно, мокрый пиджак объясняется именно этим. Продолжаем. Я, по крайней мере, спереди, вижу на теле только одну рану. Никаких признаков ограбления, потому что плащ был полностью застегнут, как и пиджак. Помогите мне приподнять его, инспектор, чтобы мы смогли извлечь эту руку, не расцарапав ее об скалу. Если на нем есть часы, они вполне могли остановиться в тот момент, когда он упал, потому что большая сила удара пришлась на его голову и руку.
Армадейл приподнял левую сторону тела, и сэр Клинтон переместил скрюченную руку в более естественное положение.
- Вы были правы, сэр!- воскликнул инспектор, указывая на кожаный ремешок вокруг запястья. Он потянулся к телу, чтобы перевернуть руку, но сэр Клинтон остановил его повелительным жестом:
- Не так резко, инспектор! Мы должны обращаться с телом осторожно.
Очень медленно и бережно он приподнял руку мертвеца так, что на ее обратной стороне наконец показался циферблат часов.
- Остановились на одиннадцати девятнадцати,- заметил инспектор.- То есть теперь мы знаем, когда он упал. Хотя особой пользы от этого я пока не вижу.
Уэндовер заметил промах в заключении инспектора:
- Некоторые люди постоянно забывают завести часы. Может быть, этот человек последний раз заводил их позавчера вечером, и они остановились сами по себе задолго до того, как их хозяина убили.
- Боже мой! Старина, да ты просто возмутительно нарушаешь все классические каноны! Я-то думал, это всегда само собой разумеется, что часы любезно останавливаются как раз в момент убийства. Но, возможно, ты и прав. Нам не составит труда это проверить.
- Как?- удивился Уэндовер.
- Сейчас завести часы, считая щелчки колесика - как мы обычно это делаем, затем подождать, пока завод кончится и они остановятся. И завести еще раз, снова считая щелчки. Если две эти цифры совпадут, значит, часы остановились сами собой. Если нет - остановка произошла в силу внешних причин. Но я сомневаюсь, что нам стоит об этом беспокоиться. Здесь должно быть более убедительное свидетельство, если только нам удастся его отыскать.
Все это время пытливый взгляд Уэндовера скользил по поверхности скалы. И, когда сэр Клинтон закончил говорить, Уэндовер указал ему на предмет, поблескивающий на противоположном конце Трона.
- Посмотри, что это, старина, ладно? Я сейчас не могу отлучиться. Инспектор, мне кажется, что кусок стекла отсутствует. Часть циферблата открыта. Давайте заглянем под тело и выясним, там ли недостающий фрагмент.
Армадейл приподнял тело на такую высоту, чтобы сэр Клинтон смог внимательно осмотреть то место, о которое при падении ударились часы.
- Да, вот и кусок стекла,- вскоре сообщил он.- А на камне заметна небольшая царапина. Она свидетельствует о том, что человек упал с размаху, довольно сильно ударившись о скалу.
Армадейл опустил тело на прежнее место. Сэр Клинтон встал на колени, расстегнул ремешок часов и бережно завернул их в свой носовой платок. Осколки стекла он вручил инспектору, который спрятал их в конверт.
Тем временем Уэндовер рассмотрел находку:
- Иди сюда, Клинтон. То, что здесь блестело,- это латунное покрытие использованной гильзы.
Перейдя на другой край скалы, сэр Клинтон подобрал маленький кусочек металла и нацарапал перочинным ножом крестик на том месте, где он лежал.
- Похоже на тридцать восьмой калибр,- заметил он, оглядев гильзу.Спрячьте это, инспектор. А вот и лодка.
К Трону Нептуна приближалась гребная шлюпка с двумя рыбаками на веслах.
- Отлично. Теперь мы сможем закончить осмотр. Вода еще некоторое время не зальет скалу, а если нас отрежет от берега, то не страшно, потому что у нас есть лодка. Прошу вас, подведите ее поближе, если здесь достаточно воды.
Рыбаки, будучи совсем не против рассмотреть все поближе, втащили нос лодки на выступающее из скалы подобие каменного причала, сложили на борт весла и принялись с любопытством наблюдать за происходящим.
- Теперь мы можем осмотреть его карманы,- предложил сэр Клинтон, возвращаясь к телу.- Начинайте, инспектор.